Старые кости - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд, Дуглас Престон cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Старые кости | Автор книги - Линкольн Чайлд , Дуглас Престон

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Нора уже в начале работы поняла, что перед ней.

– Пропавшая нога Саманты Карвилл, – произнесла она. Помолчала и добавила: – Если быть точной, перед нами большая берцовая и малая берцовая кости, а также кости стопы, принадлежавшие маленькому ребенку. Если присмотреться к большой берцовой кости, видны следы от ножа и зубов, а также обгоревшие участки.

– О боже, – повторил Салазар.

– Вы уверены, что это нога Карвилл? – уточнил Клайв.

– Чья же еще?

Воцарилось молчание. Вопрос не нуждался в ответе.


Полчаса спустя Клайв шел по тропе к лагерю следом за Адельски и Салазаром. Нора смотрела им вслед, пока они не скрылись за деревьями на краю луга. Потом вернулась в рабочую палатку за брезентом: надо закрыть место раскопок. Она отметила на карте последние найденные кости и добавила их в базу данных.

Пока работала, заметила, как из-под деревьев кто-то вышел. Агент ФБР Коринн Свонсон! «Вот навязалась на нашу голову!» – подумала Нора.

Она выпрямилась и встретила агента Свонсон лицом к лицу.

– Не помешала? – спросила та.

Нора покачала головой:

– Я почти закончила. В чем дело?

Корри выдержала паузу.

– Хочу задать еще несколько вопросов.

Нора вздохнула:

– Слушаю.

На этот раз диктофон Корри включать не стала. Оставалось надеяться, что это хороший знак.

– Насчет доктора Бентона.

– А что не так с доктором Бентоном?

– Я побеседовала со всеми, но так толком и не поняла, почему для этого проекта он обратился именно к вам, а не в Стэнфорд или Калифорнийский университет.

– Я археолог. Институт археологии Санта-Фе – учреждение мирового класса. Что тут непонятного?

– Просто удивительно, что он первым делом не обратился в эти два университета. Во-первых, они оба здесь, в штате Калифорния, а во-вторых, Бентон учился в Стэнфорде.

Нора попыталась сдержать раздражение:

– В чем вы подозреваете Клайва?

– Я не сказала, что подозреваю…

– Это очевидно. Так что вы против него имеете?

– Все в этой истории тем или иным образом берет начало от него. Журнал, раскопки, клад.

Нора уставилась на Корри во все глаза:

– Я не услышала от вас ничего, кроме смутных предположений. Вы пытаетесь нащупать связь там, где ее нет.

– Я пока только собираю доказательства…

– Представьте себя на нашем месте. Являетесь, бросаетесь громкими, но безосновательными обвинениями, говорите, что погибшего участника экспедиции столкнули со скалы, – и все это без единого доказательства. Я знаю Клайва. Он человек порядочный. У него был шанс взять золото себе, но он им не воспользовался.

– Откуда вы знаете?

– Если Клайв уже присвоил золото, тогда что он здесь делает?

Корри не ответила.

– Допустим, Клайв не смог найти золото сам. Но зачем привлекать институт? Тогда Клайву вообще ничего не достанется. Своими попытками выудить из нас информацию вы тормозите раскопки, во время которых нам и без того пришлось столкнуться со множеством трудностей. – Нора перевела дух. Ее негодование все росло. – Ни у шерифа, ни у кого-то другого вопросов не возникло. Ну а вам по неопытности везде мерещатся преступные страсти.

Корри залилась ярким румянцем. Нора поняла, что попала в точку, и сразу пожалела о своем выпаде.

Агент резко бросила:

– Спасибо.

Потом повернулась и зашагала прочь.


Когда Корри пришла в лагерь, участники экспедиции, сидевшие у костра, притихли. Корри направилась к своей палатке. Тут Бёрлесон встал:

– По спутниковому телефону звонил специальный агент Морвуд. Велел передать, чтобы вы ему перезвонили. Телефон в палатке со снаряжением.

Корри поспешила туда. Взяла коробку со спутниковым телефоном и отнесла в свою палатку, чтобы поговорить с начальником без посторонних ушей.

– Как дела? – спросил Морвуд, когда ее с ним соединили.

Корри помедлила с ответом.

– Прогресс есть. Опросила всех и собрала довольно много информации.

– Есть прямые доказательства, что пропавший череп Паркина имеет отношение к вашему делу?

– Прямых пока нет, но я над этим работаю.

После паузы Морвуд произнес:

– Нам с вами многое нужно обсудить, но не по телефону. Завтра приезжайте в офис шерифа в Траки. Встретимся там.

– Но мое расследование еще не закончено…

– Агент Свонсон, я вас жду. Уже договорился с шерифом. Он предоставит нам конференц-зал. Побеседуем с глазу на глаз. Если выедете с утра, доберетесь до Траки часам к двум. Значит, встречаемся в три.

– Я… Хорошо, сэр.

– Вот и отлично. И соберите все, ничего не оставляйте – ни палатку, ни вещи.

37

17 мая

Офис шерифа округа Невада в Траки представлял собой уродливое здание пятидесятых годов. Плоская крыша, вокруг парковка. Когда Корри шагала через асфальтовую площадку к зданию, в небе собирались низкие темные тучи. Пока Корри спускалась на лошади по горной тропе, отбила всю задницу. Вдобавок колени не гнулись. Подходя к дверям, Корри повесила на шею жетон.

– Специальный агент Морвуд ждет вас в конференц-зале, – объявила секретарша на ресепшен, едва Корри переступила порог. – Третья дверь справа.

Проходя мимо открытой двери кабинета Девлина, Корри прибавила шагу и опустила голову. К счастью, ей удалось остаться незамеченной. При ее появлении Морвуд встал и протянул руку.

– Довольно приятный городок для ведения расследования, не находите? Во всяком случае, получше многих, – проговорил он, закрывая дверь. – Прекрасные горные пейзажи, свежий воздух. Одно плохо – воздух на высоте разреженный. Вернее, плохо для меня.

Морвуд осекся и закашлялся.

– Спасибо, что проделали такой путь, сэр.

– А теперь к делу.

Корри достала записную книжку и пролистала страницы со своими записями. Вкратце рассказала об осмотре тела жертвы и места падения. Сообщила, что череп Паркина исчез. Поделилась подозрениями насчет Бентона. Сообщила о предполагаемом кладе. Изложила свои выводы: скорее всего, Пила ударили по голове и столкнули со скалы, а значит, речь идет об убийстве. В завершение Корри передала то, что ей сообщили во время бесед с глазу на глаз участники экспедиции.

Она опустила блокнот. Морвуд слушал внимательно, а теперь откинулся на спинку кресла и протяжно вздохнул. С укором? С досадой?

Морвуд выудил из портфеля папку, положил на стол и пододвинул к Корри:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию