Хозяйка волшебного сада - читать онлайн книгу. Автор: Мария Морозова cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка волшебного сада | Автор книги - Мария Морозова

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Но ведь мирные жители, которые там жили, не виноваты в том, что их правитель решил напасть на нас, — прошептала Илзе.

— Не виноваты, — так же тихо ответил Винсент, серьезно глядя ей в глаза. — А разве виноваты мирные люди, которых вырезали бы редонийцы с асхатцами, если бы завоевали Адемар? Виноваты девушки, которых их фанатики-жрецы жгли бы на кострах, объявив ведьмами? Виноваты молодые парни, которые бросились на защиту своей земли, не жалей жизни?

Цветочница не нашлась, что ответить, и просто опустила голову.

— Там не было хорошего или правильного решения, — произнес парень, глядя в никуда. — Только большое и малое зло, из которого пришлось выбирать Эллану Эрнаэну. И я не хочу, чтобы люди, за которых он сражался, встретили его здесь в штыки.

Цветочнице стало немного стыдно. Она не была наивной и знала, что между черным и белым есть еще множество оттенков и полутонов, в которые открашивались человеческие поступки. А война… Она вообще могла перевернуть все с ног на голову. Поэтому только боги имели право судить Эллана Эрнаэна за то, что он сделал. А Илзе не стоило даже и думать об этом.

Госпожа Уоллес вздохнула и погладила его по плечу:

— Ну мы же не звери какие-нибудь. Все будет хорошо.

— Да, — улыбнулся ее сын. — Скоро вернутся Род с Дином, и все окончательно станет хорошо.

* * *

Младшие сыновья госпожи Уоллес вернулись через три дня после старшего. За ними стали возвращаться все те, кому повезло не погибнуть на войне. У Марты стали гораздо чаще заказывать праздничные торты. Илзе Адарис постоянно продавала букеты мужчинам, которые соскучились по своим женам и теперь хотели их порадовать. Городская больница снова могла похвастать почти полным штатом целителей, хотя кое-кто так и не вернулся, потому что решил сменить сонную провинцию на карьеру военного хирурга.

А недели через две в графство Арлей приехал новый хозяин.

Рано утром, когда Илзе как раз поливала свои петунии, улицы города огласил звонкий топот лошадиных копыт. Пятеро всадников на огромных черных, как смоль, лошадях въехали на главную городскую площадь и остановились. Взгляд девушки зацепился за того, что ехал впереди. Это был мужчина, весь в черном, что делало его похожим на Мертвого всадника, который по легендам каждое полнолуние собирал людские души. Темные волосы имели странный оттенок, будто припорошенный пеплом. А хищное лицо пересекал длинный шрам, идущий через бровь ото лба к подбородку.

Неожиданно мужчина будто почувствовал внимание Илзе и поднял голову, глядя прямо ей в глаза. Пристальный, пробирающий до костей взгляд, он будто пригвоздил девушку к месту, парализовал тело и волю. Лейка выскользнула из ослабевших пальцев, забрызгав туфли остатками воды. По лицу всадника пробежала странная гримаса, будто от боли, и он отвернулся, давая Илзе возможность дышать. Тем более, что к нему уже спешил Винсент Уоллес.

Парень почтительно поклонился мужчине и что-то произнес. Всадник задал ему вопрос, и Винс стал отвечать, показывая в сторону Белого озера, где стоял графский замок. Удовлетворившись объяснениями, мужчина кивнул и пришпорил коня, уводя свой отряд в том направлении. А Илзе, наконец, отмерла и бросилась вниз.

— Винс, — позвала она, выскочив из магазина. — Кто это был?

— Мужчина со шрамом — тот самый Эллан Эрнаэн, — понятливо усмехнулся парень.

— Генерал Эрнаэн? — удивилась цветочница. — Он так молод…

— Но звание свое он получил не за красивые глаза.

— Да уж, — нервно дернула плечом девушка, вспоминая страшный взгляд.

— Не бойся. Эллан Эрнаэн — человек чести. Он станет достойных хозяином этой земле.

Приезд нового графа вызвал в Ивелине настоящий переполох. Напуганные горожане попрятались по своим домам, выходя только по сильной необходимости. Детей не выпускали гулять на улицу. По кабакам стали ходить истории о некромантах и их жертвах, одна страшнее другой.

Но через несколько дней люди расслабились. Никто не хватал людей на жуткие опыты, не воровал младенцев из колыбелей, не покушался на молодых красивых девушек. Генерал вообще не появлялся в городе, видимо, разбираясь с делами замка. Пару раз к нему ездил Винсент Уоллес, возвращаясь к нервничающей матери целым и невредимым. И город оттаял. Жизнь потекла своим чередом.

Те, кто служил в замке, рассказывали, что новый граф не зверствует, а во всю взялся за местное хозяйство. Поэтому жители Ивелина даже не вздрогнули, когда однажды рано утром Эллан Эрнаэн приехал на главную площадь, привязал лошадь у ратуши и решительно направился в здание.

— Может и нашего бургомистра работать заставит, — шепнула Илзе госпожа Уоллес, когда девушка пришла за булочками к завтраку. — А то сколько раз говорили, что мост через Быстрицу скоро разваливаться начнет, а ему хоть бы хны.

— И дорогу на Седону починить бы, — вздохнула девушка.

— Марта! — раздался от дверей неприятный мужской голос. — Пирогов твоих к чаю заверни, и поживее.

Патрик Госли, сын бургомистра, шел прямо к прилавку, расталкивая немногочисленных посетителей.

— У нас сегодня господин граф с визитом, — обвел он женщин высокомерным взглядом. — Нужно принять его по высшему разряду.

Молодого Госли в городе многие не любили. Наглый заносчивый хам, считавший, что ему позволено все и только из-за высокопоставленного отца. А тот и не думал приструнить собственного отпрыска, списывая его выходки на молодость и импульсивность.

Илзе с Мартой обменялись понимающими взглядами, и булочница стала собирать самые лучшие булочки и пирожки. А девушка подхватила свой сверток и хотела было отправиться домой, но ее остановила чужая рука, нагло обхватив за талию.

— А ты куда, красавица? — развязно улыбнулся мужчина. — Не останешься даже поболтать?

— Прошу прощения, господин Госли, — спокойно ответила она. — Но у меня дела.

— Дела? — протянул тот предвкушающе. — А может быть они подождут, эти твои дела, раз мне этого хочется?

— Сожалею, но не все всегда бывает так, как этого хочется вам.

Госли хотел что-то возразить, но в булочную вошел Дин Уоллес, бывший на полторы головы его выше и в два раза шире. Поэтому Илзе легко вывернулась из неприятных объятий, поправила платье и невозмутимо зашагала в магазин.

Как ни странно, снова топот копыт графского коня она услышала, когда не прошло и часа с момента его приезда. Осторожно выглянув в окно, девушка увидела, что господина графа провожают слегка бледные бургомистр с сыном. Странное любопытство потянуло выйти на улицу и посмотреть поближе на отъезжающего мужчину, но Илзе решительно одернула себя. Нечего всякими глупостями заниматься. Тем более, что магазин после обеда нужно будет закрыть. Так что девушка задвинула легкую занавеску и отправилась за прилавок.

Сегодня она снова ехала в Зеленые горки со свертком свежих булочек Марты и полной корзиной цветов. Дважды Илзе уже навещала Лану с дочкой и вот сейчас ехала снова, чтобы закрепить собственный успех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению