Хозяйка волшебного сада - читать онлайн книгу. Автор: Мария Морозова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка волшебного сада | Автор книги - Мария Морозова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Неожиданно рядом кто-то фыркнул. Девушка повернула голову и тихо ахнула. Недалеко, у границы деревьев стол черный конь. А под его копытами лежал еще один распластанный упырь. Конь насмешливо, но совершенно по-человечески, прищурился, потом опустил морду и откусил упырю голову, отбросив ее в сторону, как гнилую тыкву. Девушка придушенно пискнула. Она была готова поклясться, что видела в лошадином рту длинные, с палец, клыки.

— Илзе? — раздался полный неприятного удивления голос.

Мужчина широкими шагами пересек двор и схватил девушку за плечи, внимательно вглядываясь в ее лицо.

— Ты цела? Не ранена?

— Нет, — покачала головой та.

— Как ты вообще здесь оказалась?

— Мы возвращались в Ивелин, но попали под дождь и решили переждать ночь здесь, — цветочница опустила голову, непонятно из-за чего чувствуя себя виноватой.

Может потому, что именно ее присутствие заставило мага волноваться?

— Ваша Светлость, — Марта Уоллес, не выпуская из рук сковородку, выбралась из дома, — будто боги послали вас так вовремя.

— Пострадавшие есть? — спросил граф, хмуро глядя на мать Винсента.

— Смотритель ранен, но уже я посмотрела, там просто царапины.

— Все чисто, — отчитался мужчина, вышедший из-за угла. — Мы положили всех.

— Здесь тоже, — еще один мужчина высунулся из окна второго этажа. — В доме этих тварей нет.

— Хорошо, — маг ненадолго задумался, осматривая двор, потом произнес: — Гил, останься здесь до утра на всякий случай. Прикинь, сколь денег понадобится хозяину на ремонт. Рейм, можешь возвращаться в замок.

Мужчины синхронно кивнули, а Эллан Эрнаэн повернулся к настороженно глядящим на него людям и громко сказал:

— В окрестностях Ивелина бесчинствовали упыри. Мы изловили и уничтожили всех тварей, проверили окрестные кладбища. Угрозы больше нет, поэтому по дорогам снова можно спокойно передвигаться.

— Вот уж спасибо, — проскрипел старый Гарольд, — а то нас сегодня сожрали бы и не подавились.

Маг кивнул. Люди стали возвращаться в дом, тихонько переговариваясь. Рейм вывел из-за деревьев своего коня и уехал. Гил помогал хозяину приладить побитую дверь на место. А Илзе стояла возле Эллана Эрнаэна и переминалась с ноги на ногу.

— Я возвращаюсь в Ивелин, — сказал вдруг он. — Если не хочешь ночевать здесь, могу подбросить до города.

Илзе неуверенно покосилась на Марту, но та махнула рукой.

— Езжай, девочка. Нечего тебе тут ночь торчать. Заодно моим скажешь, чтобы не волновались.

Цветочница сбегала за сумкой, попрощалась с Мартой и неуверенно приблизилась к графу. Тот еще раз осмотрел округу, потом тихим свистом подозвал коня. Черный исполин неторопливо подошел и развернулся боком, милостиво позволяя посадить девушку себе на спину. Лорд Эрнаэн сел за ней, и конь, как молния, сорвался с места.

Лес был тих и темен. Звери и птицы, чутко реагировавшие на недавнее присутствие нежити, прятались по своим норам в ожидании первых солнечных лучей. Луна снова скрылась за тучами, погружая все вокруг в кромешный мрак. Илзе с трудом могла рассмотреть собственные пальцы. А слух улавливал только перестук конских копыт, странно тихий при таких габаритах.

Таинственная, немного пугающая темнота. Особенно, после того, что им довелось пережить этой ночью. Но рядом был мужчина, который одним своим присутствием вселял в девушку уверенность. Эллан Эрнаэн сказал, что опасности больше нет. А Илзе верила. Пусть у этого мага была жуткая репутация, пусть цветочница знала его слишком мало, чтобы делать какие-то выводы, но доверие к нему уже поселилось глубоко в ее душе.

Подул ветер. Ветви деревьев зашелестели. Капли прошедшего дождя сорвались с мокрых ветвей и обрушились на всадников. Илзе вздрогнула, ощутив холодные укусы, и рефлекторно прижалась к мужской груди в поисках защиты.

Маг поднял руку, создавая защитный купол. Потом осторожно отстранил девушку, стянул с себя куртку и укрыл ее плечи.

— Спасибо, — прошептал Илзе, с наслаждением укутываясь в пахнущую полынью кожу, которая еще хранила тепло чужого тела. — За все спасибо.

— Не за что, — повел плечом маг.

— Не принижайте то, что вы сделали.

— Это мой долг.

— Долг — это просто слово, — тихо произнесла цветочница. — Важно то, что в душе.

— Думаешь, у такого, как я, есть душа? — теплое дыхание пощекотало висок Илзе.

— Да, — просто ответила та.

Они снова замолчали, думая каждый о своем. В тепле и безопасности Илзе могла бы даже подремать немного, но в сон совсем не тянуло. Вместо этого девушка заметила:

— У вас очень умный конь.

Ей хотелось чем-то разбавить немного пугающую тишину, а жеребец действительно вызывал неподдельный интерес. Он даже в кромешной темноте скакал ровно и гладко, без понуканий хозяина, не спотыкаясь на лесной дороге. А клыки… У нормальной лошади ну никак не могло быть таких клыков.

— Драуг, он… — ответил мужчина после долгого молчания. — Он не просто конь. Он боевой товарищ и верный друг.

Боевой товарищ фыркнул довольно, будто понял все, что было сказано.

— И он не боится нежити.

— Не боится, — странно усмехнулся мужчина и потрепал густую конскую гриву. — Сегодня он славно развлекся.

— Вы снова спасли нас всех.

— Еще не спас, — ответил маг, мрачнея. — Предстоит найти того, кто поднял упырей.

— Поднял?

Эллан Эрнаэн выдохнул сквозь зубы. Не лучшая тема для ночной беседы с женщиной. Но цветочница производила впечатление разумного человека, не склонного к истерикам, да и язык держать за зубами умела. Так что мужчина все же продолжил:

— Мы нашли кладбище, откуда вышли упыри, и определили примерное время. Это случилось около трех недель назад возле заброшенной деревни. В паре часов пути от Ивелина.

— И почему вы решили, что это не стихийная нежить?

— Потому что упыри были слишком умны. Они успешно скрывались от людей, выходя на охоту лишь в самый темный час. А сегодня… Ты заметила, нежить не тронула ваших лошадей?

Девушка кивнула.

— Они хотели застать людей врасплох, явно понимая, что ржание умирающих животных не может не встревожить. Поэтому решили начать с дома, оставив лошадей на закуску.

— О боги… — девушку передернуло.

— Обычному стихийному упырю нужен не один месяц, чтобы научиться таким хитростям. А эти поумнели слишком быстро. Все говорит о том, что с ними поделился своей силой некромант.

— В Ивелине нет некромантов, кроме…

— Кроме меня, — мрачно усмехнулся маг. — Мы будем искать того, кто это сделал. Поэтому будь осторожной. Предчувствие подсказывает, что еще ничего не кончено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению