Убийца, ваш выход! Премьера - читать онлайн книгу. Автор: Найо Марш cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийца, ваш выход! Премьера | Автор книги - Найо Марш

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Несмотря на все мастерство вашего реквизитора?

— Говорю вам, я не знаю…

— Ладно, ладно, не волнуйтесь. Раз реквизитор беспокоился из-за бракованного муляжа, значит…

— Действительно, это же значит, что патроны были ненастоящие!

— Что и требовалось доказать. Что ж, мистер Симпсон, пока что это все. Вижу, вас дожидается инспектор Фокс. Сообщите ему свой адрес, и он проводит вас в вашу комнату. Вы покажете ему, во что хотите переодеться… Хотя нет: вы и так в смокинге и, по-видимому, не захотите переодеваться. Фокс!

— Да, сэр!

— Фургон прибыл?

— Стоит снаружи.

— Отлично. Проверьте, не нужно ли мистеру Симпсону чего-нибудь из гримерной. А вы, мистер Симпсон, позвольте инспектору Фоксу вас обыскать. Это чистая формальность. Не хотите — не надо. И не сердитесь.

Ответ Симпсона на это его обращение было трудно разобрать.

Найджел не удержался от соблазна приоткрыть дверь пошире и увидел, как Фокс бойко, но со всей тщательностью обшаривает режиссерские карманы.

— Портсигар, два фунта купюрами и мелочью, записная книжка, носовой платок, спички, никаких записей. Желаете взглянуть, сэр? — радостно спросил полицейский.

— Это лишнее. Последний вопрос: Гарденеру обязательно было нажимать курок, изображая выстрел в Бородача?

— Да, обязательно. Это тщательно репетировалось. Он всегда быстро сжимал левую ладонь в кулак, прежде чем спустить курок. Это было сигналом для моего холостого выстрела.

— Понимаю. Большое спасибо. Всего доброго, мистер Симпсон.

Фокс и режиссер ушли. Найджел гадал, можно ли ему заговорить, как вдруг в двери появился сам Аллейн: прижав палец к носу, он скорчил рожу, сильно удивив Найджела, и покинул сцену. Найджел, увидев там людей с носилками, резко захлопнул дверь. Аллейн взглянул на него с любопытством и с долей сочувствия.

— Вынос актера, — прокомментировал он.

— Вы просто бесчувственная свинья! — сказал Найджел.

— Вы все записали?

— Все.

— Молодец! Кто это там? Ждите меня здесь.

От служебного входа доносились спорящие голоса.

— Что вы несете? — громко вопрошал кто-то. — Это мой театр. Пропустите!

Найджел снова стал подсматривать за происходящим на сцене. Тело Сюрбонадье уже унесли. Инспектор Фокс преследовал гиганта во фраке с гарденией в петлице. Гигант свирепо подступал к Аллейну, издавая рокочущий звук, близкий к реву.

— Мистер Джейкоб Сейнт, полагаю, — вежливо произнес инспектор.

— А вы кто такой, черт возьми?

— Инспектор Скотленд-Ярда, мистер Сейнт, я занимаюсь этим злосчастным делом. Сочувствую вам: на вас обрушилась удручающая новость. Для вас это вдвойне трагедия, ведь мистер Сюрбонадье приходился вам племянником? Приношу свои соболезнования.

— Что за мерзавец это учинил?

— Пока что мы этого не знаем.

— Он был пьян?

— Раз вы спрашиваете, то да.

Джейкоб Сейнт окинул инспектора взглядом и вдруг рухнул в кресло. Найджела осенило: он снова принялся делать записи.

— Я сидел в зрительном зале, — сообщил Сейнт.

— Знаю, я вас видел, — сказал Аллейн.

— Я не знал, что он мертв. Но я знал, что он вышел играть пьяным. Он сам наложил на себя руки.

— Вы так считаете? — Заявление Сейнта оставило Аллейна совершенно безучастным.

— Стейвли позвонил мне в «Савой». Я был в театре до спектакля и виделся с Артуром. Он уже был пьян. Я сказал ему, что к концу недели он окажется на улице. Он не выдержал и покончил с собой.

— Какую силу духа надо иметь, чтобы зарядить револьвер, сыграть роль и дождаться выстрела другого персонажа пьесы! — сказал Аллейн вполне бесстрастным тоном.

— Учтите, он был пьян.

— Это мы уже выяснили. Наверное, он обзавелся настоящими патронами еще до того, как напился.

— О чем вы? Ах да. С него сталось бы… Где Джанет?

— Кто?

— Мисс Эмерелд.

— Все артисты ждут в гардеробной.

— Мне необходимо с ней увидеться.

— Прошу вас остаться здесь, мистер Сейнт. Я велю ее привести. Сходите за мисс Эмерелд, Фокс.

Инспектор Фокс отправился выполнять поручение. Сейнт проводил его сердитым взглядом и, поколебавшись, достал портсигар.

— Сигару?

— Благодарю вас, — ответил Аллейн, — я курю трубку.

Сейнт закурил сигару.

— Поймите, — заговорил он, — я не лицемер и не собираюсь лить по Артуру слезы. Он был пропащим неудачником. Когда у меня рвется башмак, я об этом не думаю — что толку? И об Артуре не думаю. Гнилой с ног до головы, трус, хотя и неплохой актер, мечтавший о заглавной роли. Ему страшно хотелось получить яркую роль, и когда я отказался дать ему роль Каррутерса, он осмелился угрожать мне — мне!

— Где вы встретились с ним сегодня?

— У него в гримерной. У меня были здесь дела.

— Не расскажете, как прошла эта встреча?

— Я уже рассказал. Он напился, я его уволил.

— Как он это воспринял?

— Я не стал ждать его реакции. На семь пятнадцать у меня была назначена встреча. Джанет! — Тон Сейнта резко поменялся, он вскочил. Найджел увидел на сцене Джанет Эмерелд. Она вскрикнула, пробежала по сцене и упала в объятия Сейнта.

— Джакко, Джакко! — рыдала она.

— Бедняжка, бедняжка… — бормотал Сейнт, удивляя Найджела прорезавшейся в его голосе нежностью к крупной, под стать самому магнату мисс Эмерелд.

— Это не вы! — внезапно произнесла она. — Они не могут обвинять вас! — Она запрокинула голову, ее лицо, лишенное грима, было мертвенно-бледным. Сейнт стоял спиной к Найджелу, но все равно было заметно, что его шокировали ее слова. Он продолжал ее обнимать, но весь словно окаменел. Когда он опять обрел дар речи, в его тоне не осталось нежности.

— Бедное дитя! — изрек он совершенно в манере образцового театрального магната. — У вас истерика. При чем тут я? Разве я похож на убийцу?

— Нет, просто я сама не своя… Это так ужасно, Джакко, так ужасно!

Сейнт проворчал что-то невнятное, имевшее цель ее успокоить.

— Действительно! — вмешался в их воркование Аллейн. — В высшей степени неприятно. Уверен, вам не терпится от всего это сбежать, мисс Эмерелд.

— Я отвезу вас домой, — вызвался Джейкоб Сейнт. Теперь он и мисс Эмерелд стояли рядом, и Найджел видел, что оба они очень бледны.

— Прекрасная мысль! — одобрил Аллейн от двери. — Но сперва я бы хотел задать мисс Эмерелд несколько вопросов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению