Клинком и сердцем. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Дана Арнаутова, Ирина Успенская cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клинком и сердцем. Том 2 | Автор книги - Дана Арнаутова , Ирина Успенская

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

И тут она замерла, потому что в переплетении густо-чернильных и чуть более светлых пятен возле лестницы разглядела человеческую фигуру. На миг показалось, что это шутка теней, которые любят сделать чудовище из оставленного на стуле платья или повешенного на гвоздь плаща. Но вот фигура, тоже заметив её, шевельнулась и выступила из тени, оказавшись мастером Витольсом.

— У вас прекрасный пёс, милое дитя, — сказал трактирщик так непринуждённо, словно эта ночная встреча была совершенно естественна. — Отлично сторожит ваш покой.

Лунные свет, падающий в окно зала, теперь ясно обрисовывал его спокойное лицо с лёгкой улыбкой, совершенно человеческое и доброжелательное, но Айлин почему-то стало страшно. Она вдруг очень обрадовалась, что между нею и любезным господином Витольсом не только лестничный пролёт, но и мохнатая громада Пушка. Пожалуй, она бы и Аластора с Лучано не отказалась видеть рядом!

Однако трактирщик не двигался с места, и Айлин подавила глупое желание позвать друзей. Вместо этого она поставила щиты, рассудив, что профан их попросту не заметит, и она не будет выглядеть пугливой дурочкой.

— Да, Пушок очень умный, — сказала она вежливо. — Прошу прощения, если побеспокоила. Мне не спится, и я хотела… попить воды.

В следующий момент она яростно обозвала себя дурой! Вот как теперь объяснить, почему не хочешь спускаться? Кухня дальше, и по дороге к ней обязательно придётся пройти мимо славного и предупредительного господина Витольса… Да что же с ней такое!

— Конечно, милая леди, — улыбнулся предмет её размышлений. — Хотите, я вам из колодца холодненькой достану?

— Не извольте беспокоиться, — поспешно отозвалась Айлин. — Знаете, я не так уж хочу пить. Пожалуй, это вполне потерпит до утра.

— Уверены?

Витольс чуть приподнял брови.

— Может, тёплого молока с мёдом? Очень помогает от бессонницы!

Да он издевается!

Айлин вдруг накрыло ни на чём не основанное жуткое ощущение, что стоит ей повернуться к трактирщику спиной и пойти вверх, как он… Обязательно что-то сделает! И ладно, если просто попытается её догнать снизу. Даже если каким-то чудом минует Пушка, она успеет обернуться и кинуть «Молотом». Это не сложнее, чем обычная тренировка боевиков! Но ей всё явственнее казалось, что Витольс, как в страшном сне, встретит её наверху лестницы, и тогда… тогда…

Она сильно зажмурилась на пару мгновений, чтобы отогнать страх, а когда открыла глаза, на лице трактирщика было обеспокоенное выражение.

— Я вас напугал, моя милая леди? — мягко спросил он. — Простите, не хотел.

— Ну что вы, — постаралась улыбнуться Айлин, у которой наконец-то сложилась в мыслях ясная картинка из разрозненных и незначительных на первый взгляд кусочков. Она сложила пальцы для «Молота», не выставляя руку напоказ, но и не особо прячась. — Напугали? Ни в коем случае! Я же некромантка, сударь, нам не положено бояться нежити.

— Простите, миледи?

Витольс глянул с таким искренним недоумением, что Айлин едва не поддалась на его удивление. Но тут же, не опуская щиты, ровно попросила:

— Будьте любезны, сударь, не двигайтесь. И не морочьте мне голову, я совершенно точно знаю, что вы не человек.

— Вот как? — Витольс тихо рассмеялся, ничуть не оскорбившись и, тем более, не испугавшись. — А кто же я, по-вашему?

— Парадокс Керуа, — уронила Айлин. — Тот самый, из-за которого здесь не водится другой нежити уже двести лет.

Глава 7
Парадокс Керуа

— Ну надо же! — восхитился Витольс, скрещивая руки на груди и покачиваясь с пятки на носок в столбе лунного света. — Как меня только ни звали, но чтобы парадоксом! Хм… Даже не знаю, гордиться или обижаться. Позвольте спросить, милая леди, а с чего вы это взяли? И почему вообще решили, что я нежить? Разве похож?

Он улыбнулся так весело и спокойно, что на миг Айлин почувствовала себя полной дурой. Идиотто, как Лу говорит. Но тут же встряхнула головой, словно сбрасывая наваждение. А трактирщик продолжал, разглядывая её чуть ли не с умилением:

— Вы же сами видели, как я встречал вас у ворот при свете солнца. Прахом не рассыпался, даже не задымился. Или что там положено делать упырям, а?

— Ну что вы, мастер Витольс, — чуть улыбнулась Айлин. — Разве я сказала, что вы упырь? Солнца вы, и правда, не боитесь. А на кухне у вас серебро и чеснок. И перец вы хоть и считаете, но это же нарочно, да? Игра такая… Вы это напоказ делали, именно для меня. Проверяли, пойму или нет?

Ей показалось, что тени дрогнули. А вот то, что мастер Витольс вдруг встал на один шаг ближе к началу лестницы — это не показалось. Пушок насторожил уши и лёг ровнее, но хозяин трактира снова был неподвижен.

— А ещё у вас в трактире ничем не пахнет, — сказала Айлин негромко, теперь точно зная, что Витольс слышит каждое её слово.

Да что там слово, он и дыхание, наверное, различает.

— У вас нет ни крыс, ни мышей, — продолжила она. — Ни кошки, ни собаки, ни даже лошади. На чём вы в город ездите, мастер?

— С проезжающими, — снова улыбнулся Витольс краешками губ. — И возвращаюсь с ними же. А трактир содержу в чистоте, вот лишних запахов и нет.

— И даже отхожим местом не пользуетесь, — подхватила Айлин, запретив себе смущаться, что говорит о подобных вещах. — Кстати, мастер, будьте любезны не трогаться с места. Простите, но я вам соврала. На самом деле я вас ужасно боюсь. Представляете? Демонов не боялась, хоть они и страшные. Упырей обычных — тоже. И даже кадавр был отвратительный, но не такой уж страшный. А вас я боюсь так, что самой не верится! Так что не подходите, пожалуйста. Иначе я с перепугу что-нибудь сделаю…

Витольс выразительно покосился на её руки и хмыкнул, как показалось Айлин, с некоторой обидой.

— Вот уж пугать я вас точно не хотел, — заметил он укоризненно. — Разве можно некромантке иметь такие слабые нервы?

— А разве можно обычному хозяину трактира помнить некроманта, который был здесь много лет назад? — парировала Айлин, чувствуя, как в горле встаёт горький ком, а к глазам подступают слёзы.

— Вы про лорда Бастельеро? — мягко уточнил Витольс, и тени опять качнулись, но в этот раз трактирщик не двинулся с места. — Лет восемнадцать-двадцать — разве это так уж много? Его было трудно не запомнить.

— Я про Кирана Лоу! — выдохнула Айлин, вцепившись в перила. — Про рыжего некроманта Кирана, о котором вы говорили! Который придумал название для вашего трактира! Это так на него похоже! Только я не сразу поняла, что это он! Вам же на вид лет сорок… А мэтр Киран… Я и подумать не могла, что вы про него говорите! А должна была! Потому что только высшая нежить может вот так плевать на приметы и развлекаться тем, чего боятся обычные стригои! Только высшая нежить может дружить с некромантом! Мэтр Киран… он с кем угодно мог подружиться, если хотел! И я… я же читала его заметки про парадокс Керуа! Я должна была понять сразу! Ещё когда вы нас только встретили! У ворот!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению