Грезы в его власти - читать онлайн книгу. Автор: Нина Новолодская cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грезы в его власти | Автор книги - Нина Новолодская

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Но ни герцог, ни барон не остановились, снова и снова нанося удары и вертясь на полу, меняясь местами.

— Да что же это такое! — рявкнул управляющий и неожиданно оба мага отскочили друг от друга, хватаясь каждый за свое горло. — Вот так!

Я не понимала, что произошло, и совершенно забыла о своих проблемах, во все глаза уставившись на Макса и герцога, а те в свою очередь развернулись к лорду Криону, что-то хрипя.

— Все? — зло спросил управляющий и, не дождавшись ответа, отвернулся от них. Сделав ко мне несколько шагов, лорд Крион замер напротив, внимательно вглядываясь в мое лицо. В то же мгновение за его спиной раздался слаженный хрип — это герцог и барон судорожно втянули воздух, наполняя легкие.

— С ума сошел? — прохрипел Макс, зло зыркая на управляющего.

Мужчина же не обратил на него никакого внимания, только обеспокоенно протянул руку и спросил:

— Мисс Эбби?

Я яростно замотала головой и выставила свою ладонью вперед, давая понять, чтобы он не приближался. Одновременно с этим в голове никак не укладывалась мысль, что передо мной стоит настоящий воздушник! Вот так легко лишить доступа кислорода двоих человек одновременно — невероятно!

Новые звуки ударов и крики отвлекли меня от милорда. Пытаясь рассмотреть, что происходит, подалась еще немного назад.

Прямо за спиной управляющего его светлость опять ударил доктора в бок. Тот охнул и согнулся пополам, но в ту же секунду распрямился, будто пружина, и заехал герцогу в

челюсть.

— Прекратите! — рявкнул лорд, не оборачиваясь, но мужчины едва ли слышали его.

Они выкрикивали ругательства, продолжая наносить друг другу удары. Мартин захохотал и отшатнулся от герцога, оперевшись спиной на край стола. Несмотря на нешуточную потасовку, его лицо почему-то расплылось в радостной улыбке.

— И что это значит, Диан? — отряхивая ладони, спросил он.

— Это ты мне объясни, что это все значит! Почему она шарахается от тебя? Чем ты так напугал Эбби? — голос герцога был низкий и глухой.

— Мисс Эбби, — поправил его доктор, но его светлость не заметил этого, чем развеселил Макса еще больше.

— Я спрашиваю тебя, Алиен, что ты сделал?

— Ничего, — доктор хмыкнул и оттолкнулся от стола, — абсолютно ничего, лишь хотел помочь… Не так ли, мисс Эбби?

Переведя на меня взгляд, отчего я подалась еще немного назад, он склонил голову к одному плечу. Я еле заметно кивнула, продолжая с ужасом смотреть на доктора. Неожиданно он широко и ласково улыбнулся, а затем облизал губы, смахнув каплю крови с уже затянувшейся ранки, а мое тело мгновенно отреагировало на желанного мужчину. Меня скрутило так, что я, всхлипнув, прижала одну руку к животу, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не задрать подол собственного платья прямо у всех на глазах и не предложить ему себя.

Макс понял это и расхохотался. Не глядя на герцога, так и замершего на месте, он обратился ко мне:

— Мисс Эбби, вам наверняка нужна помощь…

— Не ваша! — я смогла совладать с яростным приступом похоти и прошипела ему в ответ, хоть и отползла еще немного назад. — Только не ваша…

— Тебе больше никто не поможет, — спокойно ответил мужчина и развернулся спиной, явно собираясь покинуть столовую.

— Алиен, — произнес лорд Крион, — мне кажется, тебе надо…

Герцог, что стоял последние минуты неподвижно и только провел тыльной стороной ладони по своим губам, стирая кровь, большими каплями стекающую по подбородку, перебил управляющего:

— Что ты сделал с ней, Гриде?

— Повторяю, что ровным счетом ничего! — Макс остановился, развернулся к герцогу и прикоснулся к своей голове пальцем. — Можешь посмотреть, если хочешь, Диан. Мне нечего скрывать. А вот мисс Вайнхаус…

И он многозначительно замолчал, давая всем в полной мере насладиться своими словами.

— Уходи, Алиен, — тихо попросил герцог, — уходи, пока я тебя мирно отпускаю.

— Дай-ка я сначала тебя подлечу, дружище… — Макс, в облике доктора, широко улыбнулся и протянул ладонь к герцогу, но тот лишь отмахнулся от предложенной помощи. Барон пожал плечами и, развернувшись, направился на выход, на ходу подхватив со стола большой кусок ветчины и отправив его в рот. У самой двери он притормозил и поинтересовался, нарочито громким шепотом:

— Серьезно? Прислуга? Диан, у тебя столь большие проблемы с женщинами, что ты опустился до прислуги? Хотя, если вспомнить твою любовь к деревенским девочкам… а давай, я тебе лучше подгоню одну маркизочку…

— Я тебе не друг, — прорычал герцог. — Проваливай и засунь свою маркизочку себе…

— Диан! — громкий отклик управляющего.

Мужчины одновременно замолчали и посмотрели на меня. Под их взглядами я сжалась в комочек и замерла у самой стены.

— Ну что же, раз моя помощь никому не требуется, — разорвал тишину голос Макса, — я ухожу. Когда мисс Эбби станет совсем плохо, а так оно и будет, судя по тому, что я увидел… Зовите.

Когда он покинул помещение, все взгляды обратились ко мне. Постояв пару нескончаемо долгих секунд, его светлость сделал шаг ближе и предложил свою руку, возможно, желая помочь подняться. Тем не менее допустить этого я не могла. Замотав головой и стараясь отмахнуться от протянутой ладони, совершила еще несколько неловких движений назад и уткнулась спиной в стену.

Мужчина сделал два шага ближе и опустился на одно колено, затем потянулся, стараясь коснуться меня.

— Мисс Эбби? — голос герцога был по-настоящему обеспокоенным. — Вам нехорошо? Давайте я помогу вам подняться.

— Нет! — в очередной раз взвизгнув, я так сильно вжалась спиной в стену, что казалось могла пройти насквозь. — П-пожалуйста, не трогайте меня. Умоляю…

Я хотела объяснить, что его близость причинит мне физическую боль, но не могла подобрать слова, да и в принципе говорить стало совсем тяжело, когда моих ноздрей коснулся его личный мужской запах.

Вопреки первой мысли, что теперь я окончательно пропала, и что наказание Макса будет для меня гораздо страшнее, неожиданная близость этого мужчины принесла облегчение: и моральное, и физическое. Ощущение его присутствия близко ко мне, наполняло все тело теплом и удовольствием. Я с удивлением распахнула глаза и уставилась на мага. Желание, мучавшее меня со вчерашнего вечера, никуда не пропало, но оно, наконец, стало правильным. Тянущая боль и неприятные спазмы ослабли, оставляя после себя вожделенное тепло и негу. Сухая страсть, скручивавшая все мое тело, дополнилась и желанием сердца. От осознания этой мысли мне стало легче дышать.

Я давно перестала скрывать от себя и признала, что к герцогу Саламандру я испытываю далеко не самые тривиальные чувства. И они не идут ни в какое сравнение с той слепой привязанностью, что я испытывала к Максу. К слепому обожанию юности, всепринятию и всепрощению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению