Грезы в его власти - читать онлайн книгу. Автор: Нина Новолодская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грезы в его власти | Автор книги - Нина Новолодская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Эд, я знаю это лучше всех! — его светлость резко ударил ладонями по столу. — Это моя земля! Волки больше двухсот лет назад покинули мои земли, спасибо прадеду! Мои люди жили, не боясь держать скот в полях, выпускать детей на реку, а мужей на охоту. Почему все изменилось? А теперь какая-то тварь приходит и вырезает целые деревни прямо у меня под носом!

Я при этом непроизвольно вздрогнула, так сильно и громко было это сделано.

— Диан, спокойнее. — произнес управляющий, — Мы ищем и стаю, и причину.

— Сколько можно искать? Эдвин? Ты же знаешь, я готов практически на все, чтобы люди жили в спокойствии! Я могу неделями бегать по лесу лично и валяться в грязи! Я готов спустить весь резерв! Но я не готов больше видеть глаза детей, чьих родителей мне пришлось убить собственными руками, потому что какая-то тварь решила открыть сегон охоты!

— Диан… — попытался еще раз лорд Крион.

— Я не хочу. Я не могу. Понимаешь?

Неожиданно герцог поднялся и потянулся рукой к откупоренной бутылке вина. Одним движением он вырвал пробку и припал губами к вытянутому горлышку. В тишине раздались булькающие звуки.

— Стой! Хватит с ума сходить! Твою мать, Саламандр!

Лорд тоже вскочил с места и потянулся через стол, пытаясь отобрать у герцога бутылку вина.

— Мисс Вайнхаус, будьте так любезны, помогите мне! — голос управляющего был очень злым.

Не успела я сделать и шагу в их направлении, как его светлость, также резко подался назад и плюхнулся на свое место. Рядом с ним о стол ударилась бутыль.

— Не надо, — угрюмо ответил герцог и вытер губы тыльной стороной ладони, стирая красные следы. — Хотя… Мисс Вайнхаус, подойдите.

Он махнул рукой, подзывая меня к себе. Осторожно приблизилась и остановилась по левую руку от герцога.

— Раз этот идиот Тревор не может обслужить меня, то вам, мисс Эбби, дается невероятная возможность сделать это самостоятельно, — неестественно радостно воскликнул мужчина.

— Ваша светлость, я думаю, лучше будет позвать другого лакея. К тому же мне кажется, сделать это надо в любом случае и как можно скорее, — тихо ответила ему, не смея поднять глаза.

Вообще вся ситуация была неправильная. Если бы я прислуживала в небольшом деревенском доме сквайра*, то да, я могла бы и одна присутствовать и подавать на стол и готовить. Но это был дом знатной особы. Очень знатной и очень приближенной к короне. Женщина тут считалась вторым сортом. А он предлагал мне одной прислуживать им. Это был вызов правилам и принятым нормам. Вызов обществу, в конце концов.

— Мисс Эбби, вы специально постоянно пытаетесь учить меня? Мне кажется, мы уже не раз с вами касались этого вопроса, — он замолчал, поджав губы, а потом неожиданно улыбнулся, так как делал это недавно. — Вы не хотите воспользоваться этой возможностью и возвыситься над другими слугами? Это честь по сути. Вы не согласны?

— Диан! — управляющий пытался его утихомирить, но герцог призвал его к молчанию одним взмахом руки.

— Я не стремлюсь бросить вызов обществу, ваша светлость или учить вас. Я приношу вам свои извинения, если оскорбила этими словами. Но…

— Тогда тем более. Вспоминаете урок номер два и, подняв высоко-высоко свой очаровательный вгдернутый носик, приступаете!

— Конечно, ваша светлость, — ответила не без тени усмешки. Кто бы сомневался, что этот мужчина просто получает то, что хочет. И ему плевать, если кто-то осудит его действия. В принципе, то, что я буду прислуживать высокородным особам у стола, да еще и одна, не столько неприлично, сколько революционно! Если так пойдет и дальше, то скоро женщины будут работать в кузницах и носить штаны! От последней мысли моя озорная улыбка расплылась по лицу.

— Ну раз вы готовы, то начнем, пожалуй. Вина, мисс Эбби! — герцог сложил руки на стол перед собой.

Обходить мужчину, чтобы забрать бутылку было не очень удобно, да и по этикету я не была уверена, что так делать можно, а потому, пришлось придвинуться ближе к нему и потянуться. В нос тут же ударил знакомый аромат его тела. Я резко вдохнула и закашлялась, поперхнувшись воздухом.

— Простите, ваша светлость, — прокашлявшись, я снова потянулась и, схватив бутылку, наполнила его бокал, потом обошла стол и наполнила бокал лорда. Тот, в свою очередь, внимательно следил за мной и моими движениями.

Остаток обеда прошел в обычном режиме. Мужчины пили вино и обсуждали планы, касающиеся приближающегося бала, а я подливала вино и заменяла горячие блюда холодными закусками. Спустя, примерно час, парадные двери распахнулись и в зал ураганом влетел барон.

— Господа! Ну и где наш несчастный? — он остановился рядом со столом и огляделся.

— Я тут! — откликнулся на это герцог, не очень добрым голосом.

— Простите, ваша светлость, но не похоже, что у вас нога была в трех местах сломана… Хотя, если постараться…

— Тебе жить надоело, Гриде? — тон герцога все так же не предвещал ничего хорошего, но доктор совершенно не обращал на это никакого внимания.

Я подошла и, спрятав смущенную улыбку, отодвинула для него стул.

— Мисс Эбби, — протянул он чарующим тоном и поймал мою ладонь. Осторожно притянув ее к своему лицу, мужчина посмотрел на меня неотрывно поверх нее и коснулся губами. — Как вы дорогая?

— Алиен, — одно слово мага, но как он его произнес! Мои руки мелко задрожали от той волны непонятной и необоснованной угрозы, что оно несло в себе.

— П-просите, ваша милость, — я выдернула ладошку из его руки и сделала шаг в сторону. — Вина или горячее подать?

— Ему ничего не нужно, мисс Вайнхаус, — ответил за доктора герцог.

— Н-но?.. — попыталась я возразить и даже посмотрела на герцога. Его глаза горели каким-то потусторонним огнем, а потому беззвучно охнув, я запаниковала, не зная куда деваться.

— Не волнуйтесь, мисс Вайнхаус, я и правда не голоден, так как имел честь отобедать в доме сквайра Бетена. Только вина, пожалуй.

— К-конечно, — я кинула опасливый взгляд на его светлость и, увидев его молчаливый кивок, быстро наполнила вином бокал, стоящий перед доктором.

— Спасибо, мисс Вайнхаус, можете идти.

— А…?

— Свободны, — рыкнул герцог и я тут же сорвалась с места, покинув столовую.


*сквайр", мелкий помещик, из числа джентри, чаще всего владеющий землей какой-либо деревни, сдавая ее внаем жителям и таким образом играющий доминирующую роль в жизни деревни, в том числе и через попутное занятие административных постов, например, ректора местной церкви.

Глава 16

Последние дни перед торжеством были настолько заполнены делами и малозначимыми событиями, что я совершенно не успевала ни о чем думать.

Ногу Тревору, умудрившемуся, оказывается, на обратном пути разомлеть под жарким летним солнцем и свалиться с лошади, залечили в тот же день. На ужине он уже присутствовал, во всей свой красе и стати, разве что был бледноват и, кажется, испуган, так как постоянно бросал опасливые взгляды на герцога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению