Восьмой детектив - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Павези cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмой детектив | Автор книги - Алекс Павези

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, она очень ранима, – сказал Грифф. От смеха его потряхивало, будто под рестораном проходил поезд метро.

Удаляясь к Скарлетт, он продолжал смеяться.


Сознание Хелен слегка спуталось, а вечер затягивался. Она посмотрела на окно, которое занимало практически всю стену. Скарлетт с Гриффом стояли у одного края, а Эндрю с Ванессой у другого. Хелен встала и, пошатываясь, подошла к середине окна. Снаружи был хаос. Пожар пылал бесстыдно, в здании не осталось признаков жизни, только желтые огненные всполохи. Улицу заволокло плотным дымом. Не было машин и почти не было людей, кроме полицейских и пожарных.

«А вдруг они про нас забыли? – внезапно испугалась Хелен. – А вдруг они бросили нас здесь, на верхнем этаже ресторана?» Кто-то сильно закашлялся справа от нее. Ванесса согнулась пополам, упираясь рукой в подоконник.

– Моя сестра плохо переносит дым, – хмуро сказал Эндрю Картер.

«Возможно, ей не стоит стоять у окна», – подумала Хелен, но ничего не сказала.

– Удерживать нас здесь – это просто дикость, – добавил он.

Хелен подошла ближе к ним.

– А вы ничего больше в огне не видели? Еще какие-нибудь фигуры? – В ней говорил то ли сарказм, то ли выпитое вино.

– Нет, – между приступами кашля Ванесса всхлипывала, – но если вы сомневаетесь, что это дело рук дьявола, – она указала на тела, выложенные на тротуаре с другой стороны улицы, – посмотрите туда: кто-то выпал из окна, кто-то умер от ожогов. Не думаю, что нужны еще какие-то доказательства.

Хелен это не убедило. Она щурилась на огонь, пытаясь разглядеть хоть какие-то очертания – хоть что-нибудь, – пока не заболели глаза.

Она собиралась задать еще один вопрос, но вдруг откуда-то с улицы раздалось громкое кудахтанье. Ванесса отпрыгнула, будто в зал влетела испуганная птица. Хелен вгляделась в дым в поисках источника звука. Двое мужчин спокойно шли по противоположной стороне улицы, нагруженные клетками с экзотическими птицами – там были какаду, еще какие-то попугаи и даже корзина живых перепелок. За ними шел третий мужчина с леопардом на поводке. Из соседнего здания эвакуировали зверинец какого-то чудака, и это зрелище олицетворяло вызванную пожаром неразбериху. Наблюдая, как они вышагивают по улице, Хелен задавалась вопросом, куда они направляются.

– Действительно похоже на конец света, – сказала она, главным образом сама себе.

И тут в оконном отражении она увидела, что в зале позади нее происходит какое-то движение. Венди выдало ее заметное зеленое платье – Хелен различила, как девушка отошла от места, где стояла, тихонько повернулась и быстро направилась к выходу.

Дверь открылась, и девушка в зеленом платье исчезла.

На мгновение опешив от такой дерзости, Хелен опомнилась и поспешила за ней.


Она догнала Венди в коридоре: та успела спуститься на две ступеньки вниз.

– Венди! – Девушка обернулась. – Куда вы?

Беглянка пожала плечами.

– О, Хелен, я собиралась вам сказать. Мне нужно успеть на поезд. Думаю, от меня здесь уже ничего не зависит.

– Но нам нельзя уходить.

Венди нервно дернулась и заговорила умоляющим тоном:

– Я не знаю никого из этих людей. Я и Гарри-то едва знала. И в любом случае его убили еще до того, как я пришла.

– Но вы были с ним помолвлены, вы важный свидетель.

– Не обижайтесь, Хелен, но вы всего лишь учительница. Вы вообразили себя детективом, но не просите меня подыгрывать вам.

Хелен вспыхнула, услышав подобное от человека, который до этого был подчеркнуто вежлив.

– Директор ресторана не позволит вам уйти.

– Нет, но я надеялась, что он не заметит.

– Я ему расскажу.

Венди устало вздохнула.

– Да, я предполагала, что вы можете так поступить. – Она шагнула назад, подошла к Хелен и сняла обручальное кольцо, признавая свое поражение. Кольцо соскользнуло с пальца, как шарф с тающего снеговика.

– Раз уж мне придется остаться, почему бы не рассказать вам правду. – Венди протянула Хелен кольцо, чтобы та его рассмотрела. – Я взяла его у подруги, и поэтому оно мне так велико.

Хелен взяла простое серебряное кольцо, поцарапанное в нескольких местах.

– В действительности вы не были помолвлены?

– Я на самом деле актриса. И я из Манчестера, это тоже правда. И мы действительно познакомились с Гарри, когда он приезжал к нам со спектаклем. Но никакой любви не было, просто деловая договоренность. Меня попросили прийти сюда сегодня и сыграть роль его невесты.

– Кто попросил?

– Гарри, конечно. Он написал мне письмо. Его донимала какая-то женщина. Она была слишком настойчива, и это уже начинало его пугать. Он решил, что, если я приду сегодня на вечеринку и мы сделаем вид, будто собираемся пожениться, она все поймет. Позже, когда она нашла бы себе другое увлечение, он по-тихому отменил бы помолвку. Не самая приятная схема, должна признаться. Но, честно говоря, мне нужна была работа.

Хелен была заинтригована.

– А как ее зовут, эту таинственную женщину, вы не знаете?

Венди покрутила головой.

– Гарри мне не говорил.

– И все-таки я не понимаю. Вы мне солгали. Зачем? Почему вы продолжили спектакль, зная, что он убит?

– Хотела посмотреть, как вы отреагируете. Вот видите, не только вы можете играть в детектива. Когда вас привели к нам, я подумала, может, вы и есть та самая женщина, что его преследовала.

– Та самая женщина? – Хелен засмеялась над этим невозможным предположением. – Но я не была знакома с Гарри.

– Судите сами: вы появились неожиданно и явно нервничали. Теперь я поняла, что ошибалась. – Она приблизилась к Хелен и, взяв ее руки в свои, сказала заговорщическим тоном: – Никто из этих людей не знает моего настоящего имени. Почему нельзя просто позволить мне ускользнуть, пока полиция не появилась? Там было бы проще нам обеим.

– Я не виню вас за то, что вы хотите уйти. Но мы должны делать так, как нам сказали.


Они вернулись в зал – все на секунду подняли глаза и сразу вернулись к разговорам, накал которых все нарастал. Хелен пошла к своему столику у двери уборной, а Венди, будто слегка пристыженная, села одна у другого столика. На мгновение в зале почти воцарилась тишина, словно все ждали, что что-то произойдет.

И что-то произошло. Дверь открылась, и из-за нее раздался громкий голос:

– Да на эту вечеринку попасть труднее, чем в Букингемский дворец!

В зал ворвался элегантный мужчина лет под тридцать, очень приятной внешности. Его встретили ошеломленным молчанием. Он снял шарф и накинул его на вешалку за дверью.

– Дым такой, будто моя бабуля накурила. Надо было прихватить у дядюшки старый противогаз. Парни на первом этаже не могли толком сказать, отменился праздник или нет, и я решил, что они что-то недоговаривают. Дождался, пока они займутся своими тарелками с супом, и пробрался сюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию