Поглощенные сумраком - читать онлайн книгу. Автор: Лорет Энн Уайт cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поглощенные сумраком | Автор книги - Лорет Энн Уайт

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Келли изучила увеличенную фотографию. Ей было знакомо лицо этой женщины. Несколько лет назад Кэти Колбурн была звездой теленовостей.

Мэйсон указал на высокого мужчину в центре группы.

– Доктор Стивен Боден, пластический хирург из знаменитой клиники Оук-Стрит. Берт Кундера, тридцать девять лет, владелец и оператор транспортной компании Executive Transport из Барнаби. А это Дебора Стронг, тридцать один год, владелица компании Boutique Housekeeping из Суррея. И Джекки Блант.

Он обвел взглядом присутствующих.

– Согласно показаниям Аманды Ганн, был еще один человек, который собирался улететь в тот самый день. Дэн Уитлок, частный сыщик, работавший с клиентами из восточного Ванкувера. Уитлок так и не попал на рейс. Утром перед отлетом у него случился анафилактический шок. Вскоре после отбытия местный судебный следователь сообщил о его смерти. У Дэна была острая аллергия на моллюсков. Их подавали за шведским столом прошлым вечером, хотя сотрудники отеля утверждают, что они предприняли все необходимое, чтобы другая еда не входила в контакт с морепродуктами. Первоначально следователь не подал отчет в RMCP, но, принимая во внимание обстоятельства дела, полиция теперь ведет расследование его смерти.

– Значит, должны были лететь девять человек? – спросила Келли. – Но внутренняя конфигурация «Хэвиленда», – а я видела ее, – позволяла разместить только восьмерых, включая пилота.

– Все верно.

– Значит, его участие не предполагалось с самого начала? – спросила Хабб.

Мэйсон промолчал. Хабб и Подгорски обменялись взглядами.

– Дело дрянь, – сказала Хабб и кликнула ручкой. – А этот пилот, Стелла Дагер, – она летала на чартерном самолете с фальшивыми регистрационными знаками?

– У «Вест Эйр» есть два гидроплана. Оба самолета пришвартованы у причала компании в Галиано. Либо Дагер имела другой, незарегистрированный самолет, либо так называемый концерн RAKAM предоставил этот гидроплан в ее распоряжение. Это расследование перерастает в крупную и многогранную полицейскую операцию, и все линии остаются открытыми. Мы знакомимся с информацией по мере ее поступления. Сейчас наша цель состоит в том, чтобы определить местонахождение пропавших пассажиров, если они еще находятся в этом регионе, – Мэйсон повернулся к Келли. – Вот тут нам и нужна помощь SAR.

Келли рассеянно потерла подбородок, обдумывая ситуацию.

– Я знаю, что расследование авиакатастроф в департаменте безопасности транспортного сообщения может продолжаться целые месяцы, если не годы, – сказала она. – У вас есть их предварительный доклад?

– По их первичной оценке, этот самолет не испытал столкновения с землей или водой, – ответил Мэйсон.

Наступила тишина. Усилившийся ветер швырял в окна пригоршни мокрого снега. Келли понимала, что у них остается слишком мало времени до наступления настоящей непогоды.

– Их следователи говорят, что, судя по повреждениям, «Хэвиленд» скорее был разрушен во время сплава через речные пороги и падения в водопад, – Мэйсон кашлянул и встретился взглядом с Келли.

Оба знали, кто пустил самолет в свободное плавание по речным порогам.

– Патологоанатом определил, что причиной смерти Джекки Блант стала потеря крови. Она истекла кровью после ножевой раны, рассекшей сонную артерию. Это произошло быстро. Самый вероятный сценарий: ее зарезали, когда самолет находился на воде, а не в воздухе.

– У нас до сих пор нет сведений о месте назначения? – спросила Келли.

Мэйсон постучал по клавиатуре, и на экране появился аэрофотоснимок длинного озера с двумя маленькими бухтами в дальнем конце, где находилось нечто вроде нового поселения. Большое главное здание, множество домиков, освещенные дорожки. Несколько причалов. Вертолетная площадка с большим диагональным крестом. Судя по красно-золотистой листве листопадных деревьев среди множества хвойных, снимок был сделан осенью. За лагерем поднималась высокая гранитная гора.

– Предположительно, это и есть курорт «Лесная сень», – сказал Мэйсон. – Сайт компании RAKAM был удален, но данные сохранились в кэш-памяти. Расположение этих построек до сих пор неизвестно.

Келли встала и медленно подошла к экрану, внимательно глядя на фотографию. Потом тихо фыркнула.

– Это фальшивка, – сказала она и повернулась к Мэйсону. – Северный берег озера Таксис, но этого курорта не существует.

– Вы уверены?

– Разумеется, – она указала на гору. – Эта гранитная глыба за постройками – гора Уорден. Я знаю, потому что поднималась на нее по северному маршруту вместе с Питером. И я помню эти две бухты. Там, в дальнем конце, есть старый дом, но он выглядит совсем не так. А эти другие постройки? Это дешевый фотомонтаж. Видите эти деревья? Вот красный дуб, Quercus Rubra, – она посмотрела на Мэйсона. – Питер работает лесником, и я хорошо разбираюсь в деревьях. Он никогда не прекращал… не прекращает… говорить с деревьями.

Келли на мгновение забылась и перевела дух. Когда она снова заговорила, ее голос был не таким резким и уверенным:

– Северный красный дуб, как его еще называют, растет на востоке и в центральных штатах США, а также в юго-восточной Канаде. Эти деревья не растут так далеко на севере.

– Фальшивый дом и фальшивая компания, – сказала Хабб. – Незарегистрированный самолет и подстроенный вояж. Но почему?

– Мы должны сосредоточиться на поиске пропавших людей, – сказал Мэйсон. Но по выражению его глаз Келли видела, что он больше привык лично возглавлять следствие, чем полагаться на роль советчика при поисково-спасательной группе. Даже на короткое время.

– На мой взгляд, спасение людей является приоритетом независимо от результата расследования, – тихо сказала она.

– Принимая во внимание это убийство и время, прошедшее с момента вылета, трудно представить, что остальные еще живы, – сказал Подгорски. – Особенно с учетом нынешней погоды.

Словно по сигналу, снаружи засвистел ветер, напоминавший о том, кто здесь главный. Природа-мать, а вовсе не они.

Келли взяла со стола линейку и подошла к большой топографической карте на стене. Она вытянула руку и прикоснулась к бумаге концом линейки.

– Это озеро Таксис. Пятьдесят километров с севера на юг, откуда вытекает река Таксис, где мы нашли самолет, – она повернулась к полицейским. – Примерно пять лет назад я отправилась в турпоход и разбила лагерь на дальнем конце озера Мэхуд в заповеднике Уэллс-Грэй. Там был инцидент с гидросамолетом, когда пилот никак не мог завести двигатель при очень сильном ветре вдоль озера. Пока он старался, его самолет все быстрее сносило к устью, а потом подхватило течением и понесло еще быстрее. Самолет перевернулся в бурунах, а потом разбился на порогах. Если департамент транспортной безопасности сообщает, что этот «Хэвиленд» не врезался в землю или в воду, то, значит, он приплыл из озера Таксис. И первой целью моего поиска будет тот старый дом в северном конце озера. В последние две недели преобладали сильные северные ветры. Озеро Таксис довольно узкое. Крутые склоны с обеих сторон создают воздушную воронку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию