1
Скорее всего, имеется в виду поэма «Четыре квартета» Т. С. Элиота («Ист-Коукер», V: «В моем конце – начало») – (прим. пер.).
2
RMCP (Royal Canadian Mounted Police) – Канадская королевская конная полиция (прим. пер.).
3
SAR (Search and Rescue) – поисково-спасательная группа – (прим. пер.).
4
Акрофобия – боязнь высоты (прим. пер.).
5
«Между морем и небом» – рекламное название шоссе 99, которое начинается от Ванкувера, некоторое время идет вдоль побережья Атлантики, а потом заворачивает вглубь, проходя через гористые участки, перевалы и многочисленные озера. Примерно через 350 км шоссе 99 заканчивается у исторического поселения Хат-Крик (прим. пер.).
6
Реально существующий концерн по производству радарных и видеосистем (прим. пер.).
7
Стандартное наименование неопознанного тела; мужчина – Джон Доу, женщина – Джейн Доу (прим. пер.).
8
Skinner – в прямом смысле «свежеватель» (прим. пер.).
9
TSB – служба техподдержки при департаменте безопасности воздушного сообщения (прим. пер.).
10
Регион Лоуэр-Мэйнленд расположен на крайнем юго-западе провинции Британская Колумбия и включает территории вокруг Ванкувера и Бернаби (прим. пер.).
11
Внутренний Проход (Inside Passage) – прибрежный проход по сети маршрутов через острова на северо-западном побережье Британской Колумбии (прим. пер.).
12
«Эгоистичный ген» – научно-популярная книга об эволюции, написанная Ричардом Докинзом (прим. пер.).
13
Полковник Сандерс – основатель сети быстрого питания KFC (прим. пер.).
14
MONey for MeAL (англ.).
Вернуться к просмотру книги
|