Поглощенные сумраком - читать онлайн книгу. Автор: Лорет Энн Уайт cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поглощенные сумраком | Автор книги - Лорет Энн Уайт

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, это чушь, – сказал Берт. – Я точно знаю, что никого не убивал. Это… это просто безумная идея.

– Если в этом вообще есть какая-то логика, то в худшем случае стишок обвиняет всех нас во лжи, – возразила Джекки. – Девять лгунишек, приглашенных в этот дом.

– Лжецов и грешников, – прошептала Моника. – Если этот стишок, вышитый крестиком в ванной комнате, что-нибудь да значит.

– И наш таинственный хозяин из RAKAM-KARMA хочет добиться справедливости, – добавил Натан. – Если картина с весами Фемиды в комнате Кэти намекает на правосудие.

– Тогда что же мы сотворили? – Джекки обвела взглядом собравшихся. – О чем мы лгали? Кто мог подумать, что каждый из нас совершил тяжкий грех? Каким образом мы – восемь человек в этой комнате – связаны с психом, придумавшим эту затею? Какого человека мы все знаем, но не признаемся в этом?

– Не вижу никакого смысла в идиотских вопросах, – отрезала Дебора. Резкая перемена в ее тоне поразила Берта. Ее глаза горели, она раскраснелась. – Вы просто принимаете это как факт, – она махнула рукой в сторону фигурок на шахматной доске. – А может быть, этого нет и в помине! Может быть, все вы испытываете вину, которая заставляет вас думать, что вас наказывают за ваши грехи!

– Чудовище поднимается изнутри, – прошептала Моника.

– Что? – спросила Джекки.

– Да нет, ничего.

Стивен медленно опустился рядом с Деборой. Тело хирурга было напряженным, как струна. Берту казалось, что он находится на волосок от нервного срыва. Он бы не рискнул сейчас пройти рядом с ним без оружия.

– Послушайте, – сказала Стелла. – Ответы на эти вопросы могут помочь нам выбраться отсюда. Нам нужно знать, с чем мы столкнулись.

Берт посмотрел на потолок, потом обвел взглядом стены с уродливыми масками и картинами. На какой-то безумный момент ему показалось, что повсюду находятся скрытые камеры, и все это напоминает фантасмагорическое реалити-шоу, в котором их обманом заставили участвовать. Возможно, через несколько дней сюда ворвется съемочная группа, и им предложат кучу денег, если они согласятся еще немного повалять дурака в живом эфире.

Или это его мозг пытался найти выход из положения, увидеть за этим нечто иное, нежели кошмарный план убийства их всех, одного за другим? Он заглянул в прошлое, пытаясь вспомнить, что он мог сделать такого, что могло бы заманить его в эту безумную игру. О чем он лгал?

Было время – да, больше десяти лет назад, – когда Берт работал на мутных личностей. На людей его брата, в основном байкеров и их пособников.

Берт работал механиком и получал деньги наличными под столом. И он никогда не задавал вопросов о тех, кто предлагал работу. Иногда автомобили находились в розыске. Иногда ему приходилось срочно перекрашивать их. Или разбирать ворованные авто. Иногда работа была оптовой, иногда штучной. Но он мог требовать высокую плату за секретность, поэтому отлично зарабатывал без всяких налогов. Они со старшим братом потеряли родителей в ранней юности и были бедными детьми, искавшими способы выживания. Эта подпольная работа была для Берта как раз таким способом. А когда он отцепился от этого дела и подсчитал свой доход, то купил два челночных автобуса. Потом третий автобус, потом такси. И стал нанимать водителей. Это было началом его фирмы Executive Transit. Дело пошло на лад, и он оставил за спиной свое сомнительное прошлое. Так в чем же дело? Неужели карма каким-то образом настигла его?

Взгляд Берта снова уперся в Натана. Слова этого парня за ужином взбудоражили его.

Я вас знаю? Мы встречались раньше?

Берт сказал, что он так не думает.

Но теперь, в новом контексте, он начал глубже вникать в смысл невинного вопроса, заданного Натаном. Мог ли Натан Макнил быть как-то связан со знакомыми его брата? Берт не представлял, какое отношение профессор микологии мог иметь к подобным вещам.

Мог ли я что-то починить для Натана на своей новой работе?

Что-то ткнулось в выцветший край его памяти и уплыло прочь.

– Джекки права, – тихо сказал Берт. – Нам нужно выяснить, не пересекались ли наши пути в прошлом. Нужно рассказать, о чем мы лгали, и посмотреть, как это может быть связано.

– Я не лгунья, – заявила Кэти и высморкалась.

– Все лгут, – возразила Дебора. – А если вы утверждаете обратное, то лжете нам в лицо.

Стивен расправил плечи.

– Как вы смеете…

– Это не поможет, Стивен, – предупредила Моника.

– Ну, ладно, – сказал Берт. – Начнем с меня. Натан, вам показалось, что мы с вами могли быть знакомы. Чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что это так, но я не помню, где это было, – он помедлил, опасаясь темных видений из прошлого. – Я работал механиком в Бернаби, пока не основал собственную транспортную компанию. Стыдно говорить об этом, но я выполнял неофициальные заказы и получал деньги под столом за ремонт автомобилей, которые находились в розыске, – он посмотрел Натану в глаза. – Есть ли вероятность, что я выполнял какую-то работу для вас?

Кровь отхлынула от лица Натана. Моника потянулась к руке мужа и крепко сжала ее. Стивен хранил зловещее молчание.

Берт был не единственным, кто заметил эту цепную реакцию. Он видел, что Дебора тоже наблюдает за этой троицей, а Стелла и Джекки обменялись взглядом.

– Я никогда не заказывал услуги автомеханика в Бернаби, – сказал Натан.

– Вы с Моникой жили в Китсилано, да? – обратилась Кэти к Натану. – Я знаю это, потому что, когда я работала на телевидении, Моника часто фигурировала в новостях, когда организовывала мероприятия для благотворительного детского фонда. И Стивен тоже. Вы находились в совете этого фонда, верно, Стивен?

Хирург откашлялся.

– Это была хорошая реклама частной хирургической клиники.

Кэти вытерла нос гигиенической салфеткой.

– Натан, где вы преподавали до переезда в Торонто?

Поколебавшись, Натан тихо ответил:

– В университете Саймона Фрейзера.

– Это в Бернаби, – заметил Берт. – Я работал в Бернаби.

– Как и половина жителей Лоуэр-Мэйнленда [10], – резко сказал Стивен. – Это ничего не доказывает.

– Нужно мыслить шире; только так мы сможем установить связи, – возразила Стелла. – Что еще нам остается делать?

– Натан, Моника, так вы знакомы со Стивеном по прежним временам? – спросил Берт.

– Конечно, знакомы, – сказала Джекки. – Я слышала их разговор перед посадкой на самолет. Натан напомнил Стивену, что они встречались на благотворительном ужине.

Стивен снова откашлялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию