Чужой мир. Противостояние - читать онлайн книгу. Автор: Альбер Торш cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой мир. Противостояние | Автор книги - Альбер Торш

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Несколько минут пришлось понервничать, но ничего плохого не произошло. А потом послышался шум, левый борт обо что-то ударился. Однако альвы сохраняли спокойствие, а сидевший на корме воин открыл клапан и вылез наружу.

Меня аккуратно подтолкнули к отверстию. И сказали на ломаном общем языке — выбираться из лодки. Повторять не понадобилось, так что я быстро пополз к корме, а позади двигалась Дэя.

Вскоре стало понятно, что мы находимся на дарвэнских крепостных валах. Они состояли из десятков, а может, и сотен тысяч огромных камней, которые опоясывали городские стены по периметру и отделяли их от капризов реки Проклятых.

В общем, мы все равно были снаружи Дарвэна. Не представляю, как альвы собирались нас доставить внутрь. Но на такие размышления ушла максимум пара секунд, ведь из-за часовых стоило поторопиться.

Поэтому я повернулся, чтобы помочь выбраться Дэе. И вот тут меня ждал сюрприз, ибо лодки как таковой не было. Девушка вылезла из самой настоящей дыры в воздухе, а за ней выбрался еще один альв.

Дальше было еще интереснее. Прямо на моих глазах наш сопровождающий стал на карачки и ударился головой о камень. Однако на самом деле его голова, плечи, торс и наконец, ноги — одно за другим попросту исчезали.

Второй альв быстро заставил меня стать на колени и тупо ползти вперед. А потом случилось чудо, и сплошной на вид камень словно исчез перед глазами. Так что вскоре я уже пробирался по какому-то узкому проходу.

Постепенно тот начал расширяться, и получилось даже встать. После чего идущий впереди альв решил надеть на мою голову мешок. И дождавшись Дэю со вторым сопровождающим, мы двинулись дальше.

Через некоторое время наша группа снова оказалась в лодке. И столь знакомый запах дарвэнской помойки начал проникать в мой нос. Прошло минут двадцать, когда альвы сняли мешки с наших голов и помогли выбраться на каменный парапет.

— Смотри, мы здесь. А вот ближайший выход в город.

Один из альвов показал оба места на небольшом клочке карты, который мне и отдал.

— Удачи вам обоим! — пожелал он нам с Дэей; потом сунул мне в руки небольшую масляную лампу и запрыгнул к своему напарнику в лодку. Так что буквально через полминуты мы с девушкой остались только вдвоем.

— Тебе нужен свет? — спросил я у Дэи.

— Обойдусь, — ответила она.

— Отлично! — сказал я и, затушив лампу, оставил ее на каменной дорожке. — Пошли.

Вскоре мы с девушкой быстрым шагом шли по ночным дарвэнским улочкам. Бронежилет и разгрузку прикрывал меховой плащ, а шлем прятался под капюшоном. Но ночью прохожие были редкостью, так что волноваться не стоило.

Так и вышло, поэтому мы без проблем добрались до ворот, закрывающих вход в Верхний город. Как обычно, их створки оказались распахнуты, однако металлическая решетка всегда опускалась на ночь.

— Открывайте, и побыстрей! — приказал я, сняв сначала капюшон, а за ним и шлем.

Парочка барлэйцев стоявших с другой стороны решетки, меня сразу узнала и свистнула кому-то наверху. Тут же послышался скрип металла, и решетка начала потихоньку подниматься.

Однако, к моему удивлению, латники больше никак не отреагировали на наше появление. Словно и не похищали вайхэнцы главу Дома справедливости, а он просто задержался на работе и сейчас идет к себе домой.

— Не отставай, — сказал я Дэе, потом наклонился и пролез под решеткой, а оказавшись возле латников, мимоходом бросил: — Будете сопровождать меня.

Тем, наверное, пришлось сообщить об этом своему командиру. Ведь за нами с Дэей сразу пошел лишь один барлэец, а второй догнал метров через сорок. Но останавливаться и терять время сейчас нельзя, фактор внезапности очень важен.

Поэтому я снова надел шлем и, прикрыв его капюшоном, быстрым шагом направился к замку Тайлеров. Туда нас пропустили без проблем, и, пройдя дворец насквозь, мы вошли с Дэей в сад. И как только я отпустил латников и пошел дальше, нас догнал один из барлэйских офицеров.

— Мастер Артур, подождите!

— Да?

Пришлось остановиться и посмотреть на него.

— Леди Айланта просила немедленно ей доложить, когда вы вернетесь! — сообщил он.

— Ну так в чем проблема? — не понял я.

— Просто она в Черной башне, — ответил офицер.

— Отлично. Мы как раз туда и идем.

Я развернулся и быстрым шагом снова пошел по саду, а рядом семенила Дэя.

— Это и есть знаменитая Черная башня Тайлеров? — поинтересовалась девушка и кивнула на каменный цилиндр.

— Ну да. А ты про нее слышала?

— А кто про Черную башню не слышал? — улыбнулась она.

— Я, например. Ну да ладно, сейчас и внутри побываешь, и с хозяйкой познакомишься.

Когда мы приблизились к башне, я подхватил девушку и перенес через охранный периметр. При этом нужно было видеть ее расширенные от ужаса глаза. А оказавшись внутри, она даже оперлась о стену, чтобы не упасть.

— О боги, мы еще живы!.. Артур, почему ты не предупредил меня? — испуганно прошептала Дэя.

— Прости. Не знал, что тебе известно про охранный периметр. Ну да ладно, иди за мной.

Мы дождались, когда к нам спустится лифт, а потом поднялись на пятый этаж. Здесь было жилое помещение для Тайлеров и горел магический камин. По словам Айланты, этот сине-красный цвет обладал множеством полезных защитных свойств.

— Присаживайся где удобней, — сказал я, скидывая с себя амуницию и теплую одежду.

Потом направился к красивому комоду, в котором хранились мои вещи. Ведь еще при совершении клятвы крови мы договорились с Айлантой, что все ценное для меня можно будет держать в ее Черной башне.

И вот тут меня ждал очередной сюрприз: в комоде лежала штурмовая винтовка. Однако, насколько я помню, она оставалась в бывшем особняке Замбэра. А ведь по условиям клятвы крови Айланта не могла трогать мои вещи.

— Клятва не столько слова, сколько дух. Поэтому, когда ты исчез, мне удалось перенести оружие сюда, — раздался за моей спиной очень приятный голос.

— Ты мои мысли можешь читать? — спросил я.

И обернувшись, увидел Айланту Тайлер, одетую в красивое золотисто-черное платье украшенное мехом. Шатенка стояла возле камина и с интересом кошки смотрела на мышку, а именно на пялившуюся на нее Дэю.

«Что ни говори, а лифт в этой башне работает бесшумно», — подумал я.

— Нет, не читаю. Просто ты слишком долго смотрел на свое оружие. Так что мне нетрудно было догадаться о твоих подозрениях.

— Понятно. Кстати, ты определила, как альвы меня сюда провели?

Девушка утвердительно кивнула:

— Да. Но они предусмотрели твою хитрость с Гором, поэтому воспользовались старым ходом, который мне уже давно известен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению