Чужой мир. Противостояние - читать онлайн книгу. Автор: Альбер Торш cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой мир. Противостояние | Автор книги - Альбер Торш

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— И что из того?

— Ну тогда, возможно, вам неизвестно, какое огромное состояние вы теряете. Сейчас пленные альвийки очень редки, поэтому практически бесценны. А за эту, Замбэр говорил, можно получить столько золота, сколько она весит.

Я уже было пошел вперед, но при его последних словах остановился.

— Приму к сведению ваш дружеский совет, мастер латник. И надеюсь, у вас нет бесценной для каких-нибудь ублюдков сестры, жены или дочери. Может, тогда вы начнете мыслить в верном направлении, а не переводить все в золото. И не сопровождайте нас: в отличие от меня, на вас ее магия подействует. А мне бы очень не хотелось, чтобы кто-то пострадал.

— Хорошо. Никто не будет вас сопровождать, мастер Артур, — пообещал он.

Пока мы говорили, погода решила чуть испортиться и пошел снег. А мы с Райлиной двинулись от моего особняка к главной аллее. При этом шли по дороге в полном молчании, оставляя за нашими спинами спящие соседние дома и две цепочки следов.

Мне бы, конечно, очень сильно хотелось пообщаться с ней, а вот альвийке после Замбэра вряд ли будет приятен разговор с человеком. Так что я решил не пользоваться своим положением и не тревожить девушку.

Кстати, за решетчатыми оградами особняков не было видно ни одного ночного сторожа или хотя бы бегающей собаки. Наверное, это только покойный Замбэр настолько показательно охранял себя. Хотя, возможно, телохранители местных богатеев просто находились внутри самих зданий.

Зато слабость альбиноса, или же моду на зеленые ограждения из родственниц туй, переняли почти все местные олигархи. Хотя и здесь наш мертвый маньяк переплюнул всех по высоте деревьев. У него они без преувеличения загораживали вид почти на всех соседей.

Я хорошо знал, куда идти, ведь план Верхнего города находился у меня в голове. Все-таки полезно иметь в друзьях морского коршуна, который может тебе скинуть топографическое изображение любой местности.

Хотя тут только дурак заблудится. Все улицы Верхнего города были идеально прямыми. Притом только одна из них шла с севера на юг, это и была главная аллея. Правда, это если не считать проезды возле городских стен.

Все остальные улицы шли строго перпендикулярно этой аллее с запада на восток, образуя этакую своеобразную решетку. Так что нам нужно всего лишь пройти метров четыреста и добраться до основной улицы.

Потом свернем налево и через несколько сотен метров окажемся у замка Тайлеров. Обогнем его с восточной стороны и попадем в закрытую бухту. Там, я думаю, без проблем посажу девушку в лодку и сниму наручники.

С одной стороны, вроде бы и недалеко идти, но из-за оков на ногах Райлины она не могла быстро передвигаться. Однако лучше так, чем девушка что-нибудь выкинет. Да и, если честно, я ее на руках готов был нести до самой бухты. Если бы, конечно, знал, что мне не вцепятся зубами в горло.

Моя рука, державшая ее за ладонь, порой чуть ли не дрожала от возбуждения. И приходилось себя контролировать, удивляясь такому детскому поведению. Ведь подобную реакцию можно сравнить только с несколькими случаями в детстве, когда мне удавалось прижать к себе понравившуюся девчонку.

«Ох уж непростая штука эта сексуальная химия», — подумал я. Хотя справлялся с ней пока на ура и без проблем отгонял. Правда, она постоянно возвращалась, но это уже совсем другой вопрос.

Наконец мы добрались до главной аллеи и свернули в сторону замка. И тут альвийка внезапно встала как вкопанная. Поэтому, сжав зубы из-за неприятных ощущений, я приготовился аккуратно врезать по ее нежной головке.

Лучше уж взять и оглушить Райлину, а потом все-таки нести до бухты на руках, чем ждать от нее какую-нибудь хитрую подлянку. Ведь я не сомневался, что девушка мне так и не поверила и сейчас что-то выкинет.

— Ты меня действительно хочешь отпустить на свободу, Артур? Это ведь не злобная людская шутка? — спросила она и, повернув голову, посмотрела мне прямо в глаза.

— Я об этом тебе уже говорил, но могу и повторить. Сегодня ты обязательно станешь свободна, даже если мне придется ради этого пойти по трупам. Но почему ты сейчас остановилась, Райлина?

Девушка на мгновение задумалась и начала покусывать губки.

— Ты ведь разрешил мне взять нужную одежду и оружие, чтобы облегчить мой путь?

— Да, — кивнул я.

— Ну так давай сделаем его еще проще.

— Если попросишь пойти с тобой и познакомишь с родителями, то могу и согласиться, — пошутил я.

Несмотря на ироничный тон, мне хотелось, чтобы она о таком попросила. Хотя это глупо, у меня договор с Айлантой, и такой уход подставит Шэвера с девчонками.

Райлина как-то долго смотрела на меня, словно мои слова ее удивили. Я же готов был играть в такие гляделки бесконечно. Ну а потом девушка внезапно впервые мне по-настоящему мило улыбнулась:

— Обещание дать не могу, поэтому и просить не буду. Но не мог бы ты отвести меня в обычные городские кварталы?

Такая просьба меня удивила, поэтому я решил кое-что уточнить:

— А разве это безопасно? Ведь из бухты ты сразу переправишься на южный берег реки и попадешь в лес. Дарвэн же кишит разными ублюдками, которые, в отличие от меня, будут смотреть на тебя только как на очень ценную добычу.

— Ты прав, Артур, но, пожалуйста, отведи меня в обычные кварталы.

— Тогда объясни почему, — настаивал я.

И тут глаза девушки снова предательски заблестели от стремящихся пробиться наружу слез. А потом она очень тихо прошептала:

— Умоляю тебя, Артур…

И альвийка уткнулась мне в плечо, словно хотела спрятать свои слезы.

— Ладно, пошли, — с неохотой согласился я и тяжело вздохнул. И ведь понимал, что нельзя на такое поддаваться, но не мог ей отказать. Хотя и ругал себя последними словами, когда мы направились в противоположную от замка сторону.

«С другой стороны, ну а что она мне сделает?» — думал я.

Моя рука не только держала ладонь девушки, но и соприкасалась с наручниками. А Айланта говорила, что магия на них точно не подействует, если между моим телом и металлом будет контакт.

Ну хоть охранявшие ворота барлэйцы не стали задавать лишних вопросов. Может, из-за надетого мною на альвийку капюшона они даже и не поняли, кто перед ними. Или же за эти дни люди Бергтела столько интересного узнали про меня, что предпочли за лучшее не связываться с таким демоном.

Однако пока поднималась металлическая решетка, смотрели они на нас как-то немного настороженно. Мне же оставалось сохранять на лице самое серьезное выражение, а Райлина так вообще опустила голову.

— Теперь куда? — поинтересовался я у нее, когда мы отошли от ворот.

Райлина взглянула на меня, притом впервые с какой-то чарующей нежной благодарностью, и кивнула на северо-запад:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению