Око воды. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око воды. Том 2 | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Найд сразу почувствовал ложь. Тавра в виде свернувшейся восьмёркой змеи зашевелилась на его плече, почувствовав этот страх, вызванный ложью. Так о чём именно ему соврала эта почтенная мать семейства?

Он развернулся, достал кинжал, прошёл мимо леди Милгид к камину и внезапно схватил ту самую хорошенькую служанку. Дернул её на себя так, что таз с золой выпал из её рук и покатился по полу. А Найд одним движением заломил девушке руку и приставил кинжал к горлу. Его кончик чуть надрезал кожу, и капля крови потекла по шее вниз, окрасив алым воротничок на платье.

— Т-с-с-с, не ори, — прошептал он, склонившись к уху служанки, и, взглянув через её голову на леди Милгид, спросил: — У вас много детей, миледи? Думаю, да. Там во дворе я видел, как минимум, троих. И думаю, вы разумная женщина, потому что сейчас я предлагаю вам выбор: я оставляю ваших детей живыми и уезжаю отсюда с миледи Каталеей Рюмон. Или додумайте сами, что сможет сделать с ними этот кинжал. Вы хотите, чтобы я это продемонстрировал на этой красавице? — он чуть потянул кончик кинжала вниз, и ещё одна капля крови потекла из надреза.

— Н-н-нет, не нужно, пожалуйста, отпустите её, — лицо леди Милгид стало белее мела, и она вскинула руку, так, словно хотела остановить Найда.

— Хорошо. Я отпущу. Но мои люди там, во дворе. И если я им только свистну… Вы меня поняли, миледи?

— Да, да! Я вас поняла! Отпустите её, ради всех богов!

Найд разжал руку, и девушка едва не упала на пол. Но быстро выскользнула, споткнулась и бросилась прочь со всех ног, даже не прихватив таз.

— Итак? Зачем вы мне соврали, миледи? Кто она, ваша дочь? И почему она вдруг заинтересовала Её Величество? И помните, если вы ещё раз мне соврёте, то я убью в этом замке каждую женщину, какую найду.

— Я, я всё скажу, только, пожалуйста, не трогайте никого! — леди Милгид отшвырнула письмо. — Это моя старшая дочь. Каталея. Он не здесь, она в Рокне. Учится в университете.

— Вы не ответили на мой главный вопрос. Не испытывайте моё терпение, леди Милгид. Кто она такая? И почему Её Величество интересует дочь какого-то захудалого барона?

— Потому что она не дочь барона Милгида, — тихо ответила Аберта, стискивая пальцы, — она дочь князя Александра Рингарада. Мятежника.

— Мятежника? — удивлённо спросил Найд.

— Да. Но она ни в чём не виновата! Она осталась сиротой, и я забрала её сюда! Всего лишь! На ней нет никакой вины, я просто хотела защитить бедную девочку, — леди Милгид вытерла слезу краем платочка. — Вся её семья погибла, и она же была просто ребёнком!

Найд спрятал кинжал в ножны и посмотрел на разбросанную золу.

Дочь мятежника? Любопытно…

Мятеж случился ещё до того, как Найд Джирарра попал в Рокну. И подробностями этого события он мало интересовался, знал только, что всех мятежников казнили, их земли и титулы изъяли в пользу короля, и вроде бы никого из них вообще не осталось. Интересно, какая польза Её Величеству от юной мятежницы? И кто эти Рингарды? Неужели от их дочери может быть какая-то опасность?

— Где я могу найти её в Рокне? — спросил Найд и добавил чуть тише: — И не вздумайте соврать. Если я её не найду, то вернусь и вырежу весь ваш замок, никого не пощажу. Даже тех гусей во дворе. Надеюсь, вы понимаете.

В этот раз леди Милгид не соврала. По тому, как дрожали её губы и блестели от слёз глаза, Найд понял, что она сказала правду. И тавра на его плече молчала.

Он взял указ королевы, засунул его в кофр и быстро спустился по лестнице, кликнув на ходу своих людей. Нет смысла задерживаться в этой дыре. И хотя за то, что он проделал такой длинный путь попусту, ему и хотелось что-нибудь сделать с этим захолустьем, но сейчас время было дорого. В другой раз он бы остался и, пожалуй, нашёл бы ту хорошенькую служаночку, чтобы как следует развлечься, но ему ещё нужна голова на плечах — Её Величество не любит ждать, и поэтому надо быстрее гнать коней в Рокну. Он зло отшвырнул какого-то бедолагу, идущего с мешком наперевес, и направился к лошадям.

На обратном пути, почти у развилки на Ирмелин, один из его людей свистнул и резко остановил лошадь.

— Что там? — спросил Найд, поворачивая коня.

Амо Сейд, тот самый ичу, которого он посылал убить ирдионскую девчонку и который её упустил, спрыгнул с лошади едва не на ходу и склонился к дереву, что-то рассматривая на его стволе. Найд раздражённо намотал поводья на кулак. Он ещё не решил, как наказать Сейда за ту оплошность. С одной стороны, он не так давно прибыл из Ашумана и был достаточно предан, но с другой… он умудрился пойти по ложному следу и упустить свою цель!

И по кодексу братства его, конечно, следовало наказать, а учитывая, как он разозлил Её Величество, то и вовсе убить. Но Найд не любил бессмысленно терять своих людей. Поэтому ждал удобного случая, чтобы послать этого ичу на такое задание, которое можно будет выполнить лишь ценой свой жизни. Вот тогда его не жаль будет потерять.

— Моя ловушка! — воскликнул Сейд и махнул рукой, указывая на ствол дерева.

Найд спешился, и подошёл, чтобы рассмотреть. На дереве была нарисована тавра. Чёрный круг со сложным узором внутри и двумя глазами, смотрящими из восьмёрки.

Ну, что же, этот ичу не так глуп, если в неё попалось что-то полезное.

— Я ехал за девчонкой как раз по этой дороге. И встретил Рикарда в Лиссе, в той же гостинице, а на обратном пути я поставил несколько ловушек. Все пусты, но в этой что-то есть! — Амо Сейд приложил руку к тавре и закрыл глаза, но Найд не стал ждать.

Оттолкнул своего ичу и сам накрыл тавру ладонями. Ловушка была слабой, сплетённой из неприязни Амо Сейда к Рикарду за отказ помочь в какой-то игре. Турнир? Какие-то обиды… Что-то мелкое, серое и липкое, как старая паутина. Но, как ни странно, в эту паутину попалось именно то, что нужно. И Найд отчётливо увидел картинку: Рикард стоит над дорогой и рассматривает какие-то следы в пыли.

Дубовый листочек…

Иногда самые мелкие человеческие обиды могут привести к самым большим потерям. Или выигрышам.

— С дороги, живо! — рыкнул Найд на своих людей.

И как хищная птица, падающая на добычу, он опустился на колено прямо в подсохшую грязь. Плащ взвился и опал вокруг, словно крылья, а Найд жадно смотрел на испещрённую лошадиными следами дорогу, пока не нашёл нужный. Дубовый листочек отчётливо виднелся на подкове.

Найд стянул перчатку и осторожно дотронулся до него пальцами. След не такой уж и старый, оставлен здесь утром, когда земля была ещё совсем влажной. За день ветер её подсушил, и Найд отковыряв пальцем кусочек, размял её в пальцах и понюхал.

Да, точно. Всадник проехал утром. Один. И следы вели в Лисс. Видимо, они разминулись с ним на предыдущей развилке.

— Ашш дейкес! — пробормотал Найд, глядя на петляющую между холмов дорогу, и поднялся. — Эй! Вы пятеро, и ты, Сейд. Остаётесь и караулите. Он скоро поедет назад. Не упустите его! А я пришлю подмогу из Рокны. И помните — мне он нужен живым. Обязательно живым!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению