Пари, леди, или Укротить неукротимого - читать онлайн книгу. Автор: Марьяна Сурикова cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пари, леди, или Укротить неукротимого | Автор книги - Марьяна Сурикова

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

В процессе этой эмоциональной и прочувствованной речи Алис сама не заметила, как уперлась ладонями в стол и склонилась ближе к лорду, точно планируя вытрясти из него правду. Она даже раскраснелась от волнения, и глаза сверкали ярче. Мужчина отодвинул пустую тарелку и тоже поднялся, склонившись навстречу и опершись о столешницу.

— Вердикт? — прищурился он, разглядывая возбужденную леди.

— Именно! — отрывисто бросила Алисия, искренне сожалея о том, что отказалась от половника.

— Вердикт таков, что это мясо лучше приготовленного в столовой.

— И вы готовы утвер… Лучше?

— Вам не нравится вердикт? — От рыка лорда у Алис шевельнулись локоны на висках, и девушка сообразила, что еще несколько миллиметров вперед — и они столкнутся носами.

— Нравится. — Леди отпрянула и в растерянности схватила со стола пустую тарелку с вилкой.

— А может, сомневаетесь?

— Ни в коей мере. Вчера я в первый раз съела ваше мясо, а прежде вы ели его сами.

— Отлично! — прошипел лорд и сдвинул стол в сторону. Алис по инерции отшатнулась, чтобы он не дотянулся, и загородилась вилкой, выставив ту зубцами вперед.

— Тогда, — его светлость мигом перехватил за запястье, отчего вилка жалобно звякнула об пол, и резко развернул Алисию лицом к кухне, — можете помыть посуду.

На этом поистине возмутительном заявлении он выпустил девушку и широким шагом направился к двери. Дверь громко хлопнула, Алис вздрогнула, а повариха высунула голову в раздаточное окошко.

— Ничего себе! — подала она голос, приведя леди в чувство. — Едва искры не полетели. Ты как?

— Я? Ах я. В полном порядке. Да.

— Вот же характер какой, — кивнула на дверь повариха. — А ты чего в тарелку вцепилась? Мыть взаправду собралась?

— Нет, конечно. Попробовать хотела.

— Так он все съел.

— Соус. Тут ведь осталось немного, хватит для пробы.

Алис аккуратно подцепила на кончик пальца капельку соуса и попробовала. Слабый-слабый разряд пробежал по телу, едва-едва кольнул и испарился.

— Ну как? — Повариха чуть не выпала из окошка от любопытства.

— Вяжет! — воскликнула Алис.

— А?

— Кончик языка самую малость онемел. Эта травка вяжет и притупляет вкусовые ощущения. Наверняка чтобы нельзя было ее распознать. А я еще удивилась!

— Чему удивилась?

— Как он будто одолжение сделал: мол, вкуснее, но ненамного. А не притупи травка ощущения, прочувствовал бы полноту вкуса. Но ведь даже так ощутил, что вышло на славу, а иначе разве можно сравнить с ресторацией? — Алис огорченно махнула рукой. — Зря так старалась!

— Главное, что спор выиграла, — подвела итог повариха.


Время после обеда пролетело совсем быстро в написании пламенной ректорской речи. Алисия очень старалась сосредоточиться и отчаянно желала, чтобы начальство так и сидело в кабинете. Оно и сидело. Ректор только раз выглянул, увидел секретаря на боевом посту и втянулся обратно. Лорд Морбей де Феррес и вовсе ни разу не вышел. Алис даже не была уверена, что он вернулся на рабочее место, а не удалился по неотложным делам, не удосужившись о чем-то предупредить. Впрочем, ее этот факт скорее радовал, чем огорчал. И заглядывать в кабинет проверять она не решилась.

Уже вечером, в своей комнате она наконец-то перевела дух, порадовавшись, что такой сложный день подошел к концу. Прошептала короткую молитву благодарности, помянув добрым словом ту леди, что всем прочим разнесла слух, будто лорд будет на чьем-то вечернем приеме. После обеда в приемной секретаря царила благословенная тишина, нарушаемая лишь шелестом листов, переносимых трудолюбивыми скорпиошами. Желающие обязательно встретиться с Даниаром по неотложному и очень личному делу не отнимали драгоценное время, и Алисии удалось поработать.

Лишь поздно ночью, когда леди просматривала заслуженный сладкий сон, ее поднял с постели громкий стук.

— Кто там? — зевнув, девушка прислонилась ухом к двери.

— Открывайте, леди, — раздался хорошо знакомый голос.

Алис отпрянула подальше и погромче крикнула:

— Не могу. Я сплю.

— Уже не спите, — донеслось с той стороны.

— Уже да, но я неодета.

— Так, понятно, — приглушенно ответил лорд Морбей де Феррес и… вынес дверь.

Сперва именно так леди и показалось. Только спустя некоторое время она приметила, что мужчина использовал некий хитрый прием, распахнув запертую на ключ и задвижку дверную створку. После он совершенно наглым образом зашел внутрь. Светильник разом вспыхнул, осветив пространство комнаты и леди в кружевном халатике.

— Что вы себе позв… — начала Алисия и резко замолчала, когда ее взгляд опустился ниже.

— Боги! — изумленно выдохнула девушка.

— Подозреваю, это не они, — ответствовал лорд.

— У вас хвост! — взвизгнула леди.

— Представьте себе, заметил.

Алис в полнейшем потрясении смотрела на самый натуральный хвост, выглядывавший из-под белой рубашки лорда. Подвижный такой, с пушистой черной кисточкой на конце. Откуда он там выходил, закрывала рубашка, но поскольку лорд вломился в комнату в брюках, видимо, в задней их части образовалось нужное хвостовое отверстие.

Словно распознав по голосу, кто перед ним, хвост резко перестал мельтешить и потянулся к Алисии. Девушка глазом моргнуть не успела, как оказалась плотно обернута вокруг талии, а расстояние до злого лорда катастрофически сократилось, хоть тот даже рук не поднимал.

— Ой, ой! — Леди попыталась вывернуться из мягкого захвата. — Отпустите меня!

— Я вас не держу. А вот он, — лорд указал на пятую конечность, — вероятно, ощутил создательницу.

— Вовсе я его не создавала, — искренне пытаясь не завизжать, открестилась Алисия. Она сделала попытку ухватить хвост, чтобы размотать, но тот шаловливо хлопнул ее кисточкой по рукам.

— Ваша светлость, это просто неприлично! — Она уперлась ладонями в мужскую грудь, но лорд и на миллиметр не сдвинулся.

— Неприлично лорду ходить с хвостом, леди, — очень мрачно ответствовал Даниар, а сам хвост в это время радостно и весьма фривольно пощекотал Алис кисточкой по бедру.

Девушка не удержалась, вскрикнула и хотела шлепнуть настырный и такой расположенный к ней отросток, но тот ловко увернулся.

— Жду объяснений, но какой причине у меня посреди ночи появилось это? Если объясните четко и быстро, я, может, не до конца вас задушу.

Будто ощутив настрой своего хозяина, хвост крепче обмотался вокруг талии леди, а кисточка угрожающе покачнулась перед лордом на манер указующего перста.

— Я не могу с ходу ответить, откуда он взялся. Мне нужно все выяснить. И одеться тоже нужно. Это ужасно неприлично, что вы посреди ночи в моей комнате, да еще вовсю обнимаете своим хвостом!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию