Загадочное превращение - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное превращение | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

- Вот и я об этом, - растягивая слова, подтвердила Кристиана. Она хотела было ткнуть в Сьюзи пальцем, но ей это не удалось, потому что сестры крепко держали ее под руки.

Лиза растерянно вздохнула.

- Что же нам делать, Сьюзи? Мы не можем допустить, чтобы она продолжала оставаться его женой.

- О, не стоит беспокоиться, - заверила ее Кристиана. Отчего они до сих пор стоят в вестибюле? - Я все устрою.

- Как? - недоверчиво поинтересовалась Лиза.

- Я возьму его за задницу, - сказала она и громко рассмеялась, радуясь своему остроумию.

Однако на сестер ее каламбур особого впечатления не произвел. Они молча выжидали, когда она перестанет хохотать, после чего тревожно переглянулись.

- Может, нам стоит уложить ее в постель? - предложила Лиза. - Кажется, ей становится хуже.

- Пожалуй, - кивнула Сюзетта, и сестры повели Кристиану наверх.

- Не бойся, Крисси, - сказала Лиза, похлопав ее по плечу. - Мы сейчас уложим тебя в кроватку, ты хорошо поспишь, а завтра голова будет свежая, как ничего и не было.

- Я не могу спать, - возразила Кристиана, упираясь. - Мне надо увидеть Дикки. Где этот сукин сын?

- Теперь я знаю, что никогда в жизни не буду пить, - сказала Сюзетта. В голосе ее звучала твердая решимость. - Если алкоголь так отупляет мозг, что ей хочется увидеть этого отвратительного типа, ее мужа, то лучше быть абсолютным трезвенником. Лично я больше ни капли в рот не возьму.

Кристиана удивленно моргала:

- Я вовсе не хочу видеть Дикки.

- Но ты только что сказала, что горишь желанием встретиться с ним, - возразила Лиза. Они уже успели дойти до дверей ее спальни.

- Правда? - растерянно спросила Кристиана, когда они затащили ее в комнату. Затем она покачала головой и пояснила: - Ну, значит, ты меня неправильно поняла.

- Это славно, - процедила сквозь зубы Сюзетта, закрывая дверь.

- Я всего лишь хочу увидеть его задницу, - пояснила Кристиана и нахмурилась. Говорить было трудно, словно слова превратились в кашу во рту.

- Что?! - хором воскликнули сестры. К ним присоединился и какой-то третий голос.

Кристиана болезненно поморщилась. От их визга у нее заболела голова. Тут она поняла, что громче всех воскликнула Грейс, которая сейчас поднималась с кресла у камина, в котором она, наверное, дожидалась возвращения хозяйки.

- Что с вами? - спросила Кристиана. Она не понимала, отчего это все так разволновались. Все так понятно. По крайней мере ей. - Мне надо раздеть Ники, - пояснила она. - Нет, Дикки. Короче, вы меня поняли. - Она небрежно махнула рукой.

- Вообще-то нет, - сообщила Сюзетта. - Может, ты нам все-таки объяснишь, что имеешь в виду?

Кристиана обернулась к сестрам, весьма расстроенная тем, что душевный подъем и радостное настроение внезапно сменились глубокой депрессией, и страдальческим голосом пробормотала:

- Дело в том, что я никогда не видела Дикки раздетым. Жене положено видеть мужа голым, я знаю.

- Или хотя бы лицезреть его зад… - пробормотала Сьюзи.

- Опомнись, что ты несешь! - воскликнула Лиза, густо покраснев.

- Что такого я сказала? - столь же невозмутимо поинтересовалась сестра.

Кристиана видела их озорные ухмылки, но не могла понять, отчего им так весело. Однако сейчас она была всецело поглощена предстоящей задачей. Она помнила, что должна рассмотреть голый зад Дикки на предмет обнаружения там родинки. Сосредоточиться было трудно, потому что комната все время вращалась. Кристиана не помнила, чтобы ее спальня когда-либо ходила ходуном, и ей казалось неправильным, что она так странно ведет себя сейчас. Хотя она слышала, что каюты на корабле иногда качаются, так что, возможно, ее привезли не домой. Сделав это логическое заключение, Кристиана присела на край кровати.

- Мне нехорошо. Вы можете сделать так, чтобы корабль не качало?

- О Боже, тебя тошнит? - спросила Лиза, и Кристиана заметила, что та отступила от нее на шаг или два. Лиза всегда испытывала суеверный страх перед любой болезнью.

- Скорее всего именно так, - будничным тоном резюмировала Сюзетта. - Меня бы стошнило от одного вида голого Дикки.

- Не всего Дикки, - со всей серьезностью поправила ее Кристиана. - Меня интересует только его зад. Я должна найти клубничку.

- Я думаю, с большим успехом тебе бы удалось отыскать клубнику на кухне, дорогая, - сказала Сюзетта, покатываясь со смеху.

- Ладно, довольно слушать этот бред, - раздраженно заявила Грейс. Она подошла к Кристиане и, окинув ее пристальным взглядом, обернувшись к сестрам, спросила: - Что с ней приключилось, скажите на милость? Она напилась?

- Нет, - тут же ответила Лиза, но, нахмурившись, добавила: - Вообще-то да. Но ненамеренно. Лэнгли случайно дал ей виски, и она выпила весь бокал, не понимая, что там налито. Ей стало нехорошо, она решила его запить, взяла у Лэнгли бокал, а там оказался крепкий пунш. И еще, судя по всему, перед этим она тоже случайно выпила еще один бокал виски, и…

- Все понятно, - со вздохом сказала Грейс. Но тут лицо ее расплылось в улыбке, и она покачала головой. - Крепкий ночной сон все поправит. Давайте, дорогая, я помогу вам снять платье и уложу в кроватку.

- Но я должна найти у Дикки клубничку, - возразила Кристиана, пытаясь, правда безрезультатно, остановить Грейс, которая уже начала расшнуровывать ее корсет.

- Дитя мое, вам больше не надо переживать из-за Дикки. Он умер, разве вы забыли?

- На самом деле это не совсем так, - грустно сообщила Лиза.

Грейс в ужасе замерла.

- А что случилось?

- Живым и здоровым он приехал на бал, - сообщила Сюзетта.

- Не может быть, - решительно возразила Грейс и тут же направилась к двери в смежную спальню. Она открыла ее, заглянула внутрь и тут же захлопнула, обернувшись к ним с перекошенным от ужаса лицом.

- О нет!

- Сделка с дьяволом, - угрюмо сообщила Кристиана. - А теперь мне надо раздеть его догола. Не стоило ему оживать. Вы тоже так думаете? Король должен издать указ, что если кто-то умер, то должен мертвым и оставаться. Когда мертвые мужья вдруг оживают и являются на бал и портят вам праздник, это очень неприятно, верно? А теперь мне еще придется смотреть на его голый зад.

Грейс какое-то время смотрела на Кристиану стеклянным взглядом, но потом тряхнула головой и подошла к кровати.

- Ладно. Вы, девочки, идите спать, а я уложу свою хозяйку.

- О, но я не хочу ложиться в кровать. Я могу уснуть, и тогда я не увижу клубничку Дикки.

- Да-да, - примирительно сказала Грейс, поставив Кристиану на ноги. Она приговаривала, сноровисто расшнуровывая платье Кристианы: - Вы желаете увидеть его зад, но ведь вашего мужа сейчас нет, так? А мы сейчас наденем ночную рубашку. Вам ведь все равно, в чем смотреть на его зад, в рубашке или в платье, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению