Факультет неприятностей. Избранница дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Факультет неприятностей. Избранница дракона | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Я точно знаю, ведь даже во сне он шепчет мое имя. А когда я рядом, древняя злая сила из артефакта отступает и почти не тревожит. Мы справимся обязательно, иначе и быть не может. Разве ж я позволю стуку сердца моего дракона угаснуть?

Глава четырнадцатая

Студенческая экскурсия в Аришатар была запланирована на раннее утро. Ночью шел дождь, но, несмотря на то, что погода выдалась сырой, студенты оказались бодры и полны энтузиазма. На данный момент Вель и какой-то старшекурсник спорили на тему: что обнаружат в древнем городе с самым сильным источником магии драконов. Предположения строились разные – от сокровищ до склада оружия, хотя на деле нам предстояла лишь экскурсия по улицам города и посещение храма, под которым располагался источник.

Мы с Даром молчали и немного волновались. Я в сотый раз проверяла, взяла ли с собой все, что может пригодиться, если мы неожиданно попадем в чертоги Шанлун. Огненная богиня – самая могущественная. Ее ловушки в разы сложнее, чем те, что нам встречались до этого.

– Все будет хорошо, – решил подбодрить Дар, ласково поглаживая мою ладонь.

– Конечно будет! – весело заявил Билли, забираясь ко мне на плечо. Лили в этот момент выглядывала из сумки Дара. – Во-первых, у вас есть мы, и с нами точно не пропадете. Во-вторых, у нас есть Дар, который всегда защитит и вытащит, куда бы мы ни залезли.

– А в-третьих? – хмыкнул мой дракон.

– У Эль такой талант, что она и чудовищ уболтает, – выдал бурундук последний убийственный аргумент.

Мы прыснули, но напряжение отпустило.

В этот момент на телепортационной башне появились три преподавателя, а за ними – две дюжины вооруженных до зубов драконов в ало-черной форме воинов. Впечатляет…

Ректор Хартар тоже вынырнул из портала, пусть и не мог отправиться с нами. Осмотрел студентов, напомнил, чтобы слушались профессоров Тарта, Линдана и Фиону, пообещал очень строго наказать, если натворим глупостей, и только потом достал ромбовидный прозрачный кристалл. Тот хрусталем сверкнул в лучах солнца, вынырнувшего из-за туч, и ректор Хартар, вливая в него свою силу и шепча заклинания, открыл переход. Первыми шагнула дюжина воинов-драконов, присланных владыкой Дарранского королевства. Затем прошел профессор Тарт, за ними – студенты, Фиона и Линдан.

Дар крепко держал меня за руку, пока вокруг рассыпались искры. Билли и Лили давно забрались в наши сумки, но от любопытства то и дело высовывали мордашки. Лили оказалась перемазана шоколадом, хотя я была уверена, что мы его с собой не брали. Видимо, о содержимом своей сумки я знала далеко не все. Не удивлюсь, если в ней окажутся и орехи, и свадебное платье. Билли – он такой, может положить на всякий пожарный. Ну а вдруг нам с Даром подвернется случай?

Я улыбнулась своим мыслям. К бурундукам уже привыкла и была рада, что Ирилун не стала их забирать. Билли и Лили попросили у нее разрешения остаться. И так как мы с Даром не возражали, питомцы теперь с двойным упорством обживали нашу башню. И даже взяли на себя обязанность готовить по утрам завтрак, если мы с Даром не успевали добежать до столовой. Назар, заглянувший к нам, когда Билли и Лили перемещали при помощи левитации сковороду с омлетом, попробовал их еду и заявил, что они готовят в разы лучше Дара. У бурундуков ничего не подгорает, все досолено и не успевает остыть. Этим Назар завоевал любовь моих питомцев, а от Дара получил весьма неплохую отдачу на тренировке. Раззадорил себе на голову, что называется.

Наконец переход закончился, и мы оказались на невысоком холме, с которого спокойно просматривался город. Окруженный радугами, он раскинулся посреди долины, манил к себе и, чудилось, был сделан из разноцветного хрусталя. Белоснежные дома с остроносыми крышами, напоминающие ведьминские шляпы из сказок, сторожевые и часовые башни, увитые дикими цветами, ажурные мосты через реки… Зачарованный город. Настолько прекрасный и светлый, что, казалось, он сошел со страниц книг. Несмотря на отсутствие жителей, даже сейчас, когда мы стояли и просто любовались им, не возникало ощущения запущенности и тоски.

По дороге шли медленно, наслаждаясь цветущей долиной. В траве мелькали россыпи желтых цветов, в зарослях кустов пели птицы. Небо над головой было чистым, соперничало с цветом глаз моего дракона.

Адепты слегка расслабились и обсуждали увиденное. Да и преподаватели не скрывали любопытства и интереса. Одни воины-драконы, прислушиваясь, сканировали при помощи амулетов окрестности. Я не знала, чего они опасались, но помнила о предупреждениях ректора Хартара.

У массивных ворот из белоснежного камня – как и мощная стена, окружавшая Аришатар – мы остановились. На всякий случай на каждого из нас преподаватели навесили поисковые маячки.

– Использовать магию в городе нельзя, – напомнили они. – Ни защитных чар, ни боевых, ни бытовых.

Об этом мы уже знали. Древний источник очень чутко реагировал на подобные всплески, поэтому владыка и отправил в сопровождение не сильных магов, а умелых воинов.

Едва мы оказались за воротами, те захлопнулись. Фиона собрала нас, еще раз рассказала историю возникновения и угасания Аришатара. После этого мы направились к храму.

Он располагался в центре города, на площади. Мы шли, заглядываясь на дома и пустые улицы. За Аришатаром явно ухаживали: ни мусора, ни бурьяна, ни прохудившихся крыш и обвалившихся балконов. Город пах весной и чудом. Пропитался светом так, что это невозможно было не почувствовать.

Мы невольно улыбались, подставляя лица солнцу, шутили, а еще обсуждали архитектуру, фонтаны и парки. Достаточно часто останавливались, чтобы послушать Фиону, которой доводилась бывать в Аришатаре раньше, когда город был полон жизни. Она рассказывала о здешних драконах, об архитекторах и мастерах, удивительных праздниках и искусных магах. Мы заслушались. Билли и Лили давно вылезли из сумки и не сводили с феи глаз, жадно впитывая новую информацию.

Наконец мы оказались на центральной площади, вымощенной аккуратным булыжником. Круглая, как в любом другом городе, она появилась совсем неожиданно. Раньше, по рассказам все той же Фионы, здесь проводились ярмарки и праздники. Сейчас же площадь была пуста. Со всех сторон примостились лавочки, а высокий храм поражал воображение. Взметнулись остроконечные шпили, щедро плеснуло солнце на разноцветные витражи в окнах, отчего на них будто ожили сказочные птицы и деревья. Белые стены добавляли сооружению могущества, а ползущие по камням дикие вьюнки – изящества.

Мы поднялись по широким каменным ступеням и оказались внутри. Там оказалось прохладно, зябко, немного тянуло сыростью. Так как магией пользоваться было нельзя, преподаватели зажгли свечи, и храм ожил. Блики огней заплясали по нишам с искусными статуями богов. Все студенты захватили небольшие дары и теперь, восхищенно оглядывая просторный зал, расходились в разные стороны.

Мы с Даром вытащили мешочек с мелкими драгоценными камнями. Раскладывая их в чаши, рассматривали богов и молчали. Бывают такие места, где не нужно слов и разговоров, тишина там касается тебя крылом, трогает сердце…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению