– Кто этот настойчивый враг твой, Илона? – спросил Сол.
– Если бы я знала, – нахмурилась она, – даже великий Сириус не знает моих врагов. Возможно, мы их никогда не узнаем или узнаем, но слишком поздно.
Грин простонал от досады:
– Илона, навигация на остров не получилась, направления идут в разные стороны, даже в противоположные. Более того, я не нашел ни острова Сохо, ни архипелага с таким же названием. Они словно провалились в морскую пучину.
– Без навигации мы найдем этот остров?
– Навряд ли.
– Попробуй определи координаты большого острова на южной стороне океана, о нем говорил мудрец Харон.
– Он высветился в моем навигаторе.
– Ну что же, сама судьба за нас приняла решение. Грин, дай направление, мы летим к нему.
Глава 27
Закрытый остров
Гигантская воронка с бешеной скоростью вращалась, засасывала Тома в пучину вод. Силы покидали его, он падал на илистое дно. Оно взорвалось, огромное облако донного ила, мелких ракушек и маленьких живых существ, никогда не покидающих его, поднялось вверх, закрывая обзор. Перед глазами Тома в сплошной черноте возникло светлое круглое пятно, в нем он увидел белобородое лицо пожилого человека с длинными белыми волосами.
– Ха-ха-ха! – громко захохотал белобородый человек. – Ты возомнил, что убежал от меня? Оставайся здесь, в пучине моря. Пусть рыбы съедят твое мясо, а кости пойдут донным жителям моря как строительный материал.
В это время появилась маленькая девочка, размером с палец, совсем как Дюймовочка. От нее исходил широкий белый луч, упавший на белобородое лицо. Хохот оборвался, большое морщинистое лицо с длинными белыми волосами съежилось до микроскопического размера и пропало. Девочка увеличилась, ее рост достиг двух метров, она улыбнулась, ладонь правой руки приложила к груди и сделала легкий поклон. Могучая сила подхватила Тома и выбросила из водной пучины. Верный друг Альдис поймал его, не допустил обратного падения в бушующее море…
Том открыл глаза, он лежал на крыле Альдиса, второе прикрывало его.
– Представляешь, друг. Я видел во сне, что меня спасла от морского демона, затем выбросила из моря, где я почти уже задыхался, малюсенькая девочка, размером не больше моего мизинца. Затем она быстро выросла и стала похожей на Илону, ту девочку, которая вместе с Нагоном и другими молодыми людьми прилетала на твоей спине на остров Сохо. Что означал такой сон? У тебя есть какое-нибудь суждение по этому поводу?
Том внимательно прислушивался к звукам, производимым Альдисом. Тот шуршал языком по острым зубам, стучал клювом и скреб когтем по твердому камню. Для Тома эти звуки были равноценны человеческой речи, словно он говорил на языке Тома.
– Да, да, я пришел к такому же выводу, Илоне нужна всяческая поддержка. Наши гости, похоже, сговорились против нее. Они поставили знак равенства между ней и Чародеем, – ответил Том и спросил: – Что предпримем?
Альдис что-то долго говорил на своем языке. Том вышел на каменистый утес, нависающий над бурными морскими волнами, и произвел пассы руками. Из морских глубин на утес волны выбрасывали рыбу. Из каменной хижины на завтрак выполз Альдис, в знак благодарности почесал клювом за ухом Тома и приступил к трапезе.
Вся компания гостей собралась в келье Тимура за столом. Лениво потекла беседа ни о чем. Насущные проблемы, по-видимому, уже были разрешены или ждали своей очереди. Том вошел в келью, приложил правую ладонь к груди, слегка поклонился:
– Я приветствую вас, уважаемые магистры. Как вам спалось? Не было ли какой тревоги во время сна?
Гости поднялись с кресел и в унисон проговорили:
– Мы приветствуем тебя, магистр Том. Все ли хорошо в твоей стране?
– Вы уже позавтракали, выпьете со мной по бокалу вина?
За всех ответил Рагой:
– Мы не закончили завтрак, никуда не торопимся и с радостью побеседуем.
– Друзья, – предложил Том, – прямо сейчас, окончательно, каждый из нас должен определить свое отношение к Илоне. У каждого из нас свои взгляды. Я опасаюсь за ее судьбу. По моему твердому убеждению, она не сторонница Чародея, а совсем наоборот. Возможно, он использовал ее втемную, просто обманывал. Тогда в итоге он ее уничтожил бы. Мы, не доверяя ей, причисляя ее к нашим врагам, играли и продолжаем играть на руку Чародея.
Алой совсем не знал Илону, ни разу не видел ее и не имел собственного мнения. Рагой, скорее всего, поддерживал брата Тома, поскольку сам всего один раз видел ее и не составил своего отношения. Банур, Гранин и Квинт колебались, поддержали бы того, кто оказался более убедительным. Поэтому спор шел в основном между Томом и Тимуром, остальные пока хранили молчание.
– Ты, Том, далеко от Магистрата и не видел, как Илона и ее спутник появились там. Шла большая война. На Магистратуру напали творения Чародея и оболваненные им жители Ангории. Илона уничтожила трех монстров, пытавшихся растерзать их, и Нагон встретил ее с приятелем и проводил в здание Магистратуры. Разве это не служило доказательством ее связи с Чародеем?
– Объясни мне, Тимур, зачем Чародею нужна маленькая девочка?
– Илона со своим спутником разыскивала в Ангории и за ее пределами что-то нужное Чародею, и он оказывал ей поддержку. На нее были покушения. Но она жива. С ее головы не упал ни один волос. Разве могучий Чародей одним покушением не обошелся бы?
– Ты меня не убедил, Тимур. Прежде чем принять окончательное решение, надо выслушать ее. Тогда мы, возможно, поймем, что скрыто от нас сегодня.
– Ты предлагаешь прекращение охоты на нее?
– Не только прекращение охоты, но предлагаю и оказание ей всяческой поддержки и защиты. Возможно, она единственная, кто знает, как освободиться от Чародея. Возможно, она единственная ведет борьбу с ним, а мы, вместо помощи, сами помогали нашему врагу.
– Прекратим охоту, дальше что? – озадачился Тимур.
– Используй свои возможности, определи, где она, чем занимается. Я не могу, остался без инструментария, когда бежал с острова Сохо. Я твердо знаю одно: на нее в школе было покушение, еле-еле ее смог спасти ее друг Сол, а не Чародей. Сола, кстати, в школе тоже пытались убить. Неизвестно, кто совершил злодейство, поскольку расследования не было. Они бежали, прибыли ко мне, на остров. Я им оказал покровительство, и не для того, чтобы затем предать ее.
– Хорошо. Я пораскину свои сети, все о ней разузнаю. Встретимся вечером за ужином, сейчас позвольте откланяться.
Альдис на своем языке, понятном Тому, объяснил, что устал без полета, заскучал без встречного потока воздуха, без обзора морских просторов, что мышцы крыльев без напряжения атрофируются.
– Лети один, – сказал Том. – Потом мне расскажешь, что нового увидел.
Дракон поднялся на ноги, встряхнулся, скребнул когтями по полу и опустил голову в глубоком поклоне. Затем гордо поднял ее, подошел к краю утеса, совершил прыжок, замахал крыльями и взмыл в небо. Том долго следил за его полетом, пока Альдис не скрылся из вида.