Провокация - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лукьянец cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провокация | Автор книги - Ирина Лукьянец

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— «А что вы намерены делать с бумагами? Есть ли шанс их выкрасть до обнародования?» — поинтересовалась, не особо ожидая ответа.

— «Шанс есть, но не стоит особо надеяться на успех. Даже если они и успеют, то всегда могут быть копии, и копии копий. Никогда не знаешь, сколько они их сделали».

— «Ты только не смейся, но у меня есть идея», — неожиданно для себя, я решила поделиться мыслью, которая вертелась у меня в голове последние пару минут.

Удивительно, но Дориан её одобрил, и коротко чмокнув меня в коленку, умчался приводить придуманное в жизнь. Я только хмыкнула, наблюдая за тем, с какой грацией двигается этот, в общем-то, крупный мужчина. Если некоторые мужчины его размеров больше похожи на несколько неуклюжих медведей, то его можно сравнить только с тигром. Большим, быстрым и опасным.

— Как всё печально, — вырвал меня из задумчивости голос Ричардса. — У тебя на лице написано тупое обожание, граничащее со слабоумием, — припечатал он, убив шикарное настроение.

— Чем обязана?

Не хотелось показывать, насколько меня напрягает его присутствие. Я конечно благодарна за его своевременное появление, позволившее нам вернуться во дворец на несколько недель раньше, чем планировалось, но это не значит, что мы друзья. И по факту, это даже не его заслуга, а спасибо нам стоит сказать тому, кто заказал меня. Уж очень своевременно за мной послали «чистильщика» гильдии.

— Своей бесполезностью. Его светлость, — Ричардс сказал это столь издевательским тоном, что было ясно — никакого почтения он не испытывает, — отправил меня охранять принцессу, пока он занят. Что, златовласка? Силёнок и умишка маловато?

Я молча смотрела на него, не совсем понимая, с чего столь явный приступ агрессии? В конце концов, я ему не конкурент, и даже не соперница. Да, он когда-то давно меня учил, и я благодарна ему за полученные знания. Они очень помогли мне в жизни, но это не повод, чтобы он обращался ко мне подобным образом. С другой стороны, конкретно этот дагар, кажется, уважением к другим не страдает.

— Тогда можешь посторожить под дверью, — безразлично отозвалась я, изо всех сил держа себя в руках.

Внутренняя сущностью рвалась в бой, едва не вибрируя от возмущения. Странно, но раньше мой элементаль боялся дагара, как чумы, забиваясь подальше. Это я теперь стала настолько сильной, или она думает, что Дориан за нас этому гаду шкуру спустит? Вопросы множились, но ответов на них у меня не было. Слишком много возможных вариантов, и слишком мало исходных данных.

На мой приказ, а это был именно приказ, поскольку именно я командую телохранителями, Ричардс ощерился острыми иглами тьмы. Вот только они не имели ничего общего с той тьмой, что обычно окружала Дориана. Эта, была какой-то грязной, больше напоминавшей воду в сточной канаве. Мне даже почудилось, что я уловила неприятный запах гниения. Мерзко-то как.

— Ты не имеешь права мне приказывать, — прорычал он.

В этом — весь Ричардс. Нестабилен, агрессивен и крайне опасен. Мерзкий тип.

— Жаль тебя разочаровывать, но я имею право приказывать всем телохранителям её высочества. Это прописано в моём контракте. Даже временным. Если тебя что-то не устраивает, то ты знаешь где дверь, и уверена, сможешь ею воспользоваться.

Что показательно, дагар не переступал черты контура, возведённого Дорианом. Внимательнее посмотрев на плетение, удивлённо присвистнула. Оно было настроено на то, чтобы ловить моё настроение, позволяя или не позволяя войти в комнату. И я уверена — Ричардс не сможет пробить эту защиту. Она ему не по зубам. И вообще, наблюдая за ним сейчас, я видела разницу между первобытной, чистой силой Дориана, и жалким подобием, что была передо мной сейчас.

Осознав всё это, я почувствовала себя несколько уверенней. Интересно, кто мои родители на самом деле? Если старая карга сказала правду, и король — мой отец, то у меня достаточно впечатляющий потенциал. Сильнейший клан суккубов, и достаточно сильный клан дагаров. Склонив голову к плечу, я наблюдала за бесящимся за чертой Ричардсом, и была безмерно благодарна Дориану за столь качественную защиту.

Встав, я подошла к дверям, чтобы закрыть их. Вид грязной мути, отравляющей пространство вокруг дагара навивал тошноту, и я предпочла бы не видеть и не ощущать всего этого. Увы, мои планы прервали Лиа и Сабрина, стрелой промчавшиеся мимо Ричардса, даже не заметив барьера.

— Никки! Ты вернулась! — воскликнула Лиа, крепко обнимая меня за плечи.

— Ну, наконец-то! — ворчливо поддержала её Сабрина, но вторя подруге, повисла у меня на шее. — Мне уже надоело ждать в этом серпентарии! Порой я почти уверена, что бордели красного квартала даже предпочтительней.

Я хмыкнула. Даже не думала, что они будут так рады меня видеть. Увы, от радостной встречи отвлекло яростное рычание из соседней комнаты.

Глава тридцать вторая

Под недоумёнными взглядами подруг, захлопнула дверь в спальню. Не буду тратить нервы на этого неуравновешенного истерика. Раньше мне казалось, что подобным поведением и суровым нравом, он демонстрирует свою силу… но теперь, получше познакомившись с Дорианом я знаю точно — всё это глупости. Действительно сильный мужчина не станет унижать тех, кто его слабее. Он не станет давить авторитетом, стараясь казаться значительней. Ему это просто не нужно. И именно сильный мужчина, может позволить себе быть мягким, если ему этого захочется.

— Ты изменилась за эти недели, — задумчиво сказала Лиа, когда я наконец вздохнула с облегчением, отгородившись от Ричардса. — Знаешь, мне кажется эта поездка пошла тебе на пользу. Я рада, что те перестала панически бояться эту сволочь. Он не стоит твоих нервов.

— Давно пора, — хмыкнула Сабрина. — Он конечно силён, но до нашего начальства, ему как пешком до Ангалии.

Мы весело рассмеялись, и впервые за то время, что прошло с момента, как мы покинули гостеприимный домик на острове зверолюдей, я смогла немного расслабиться. Всмотрелась в лица подруг, и внезапно замерла, увидев насторожившее меня пятно в ауре Бри. Что-то очень странное, грязное и непонятное.

— «Дориан, ты меня слышишь?» — мысленно позвала я, моля Пресветлую о помощи.

— «Что-то не так?» — ответ пришёл сразу, что меня порадовало сверх меры.

— «Что-то не так с Сабриной. Я боюсь её спровоцировать, и, если честно не уверена, если я просто паникую.»

— «Сейчас буду,» — успокоил меня мужчина.

Не прошло и пары секунд, как в комнате открылся портал, через который к нам шагнул полуобнажённый дагар. Он явно только что вышел из душа, и сейчас на ходу натягивал рубашку. Как же он всё-таки хорош. Я невольно засмотрелась, и неосознанно облизала в миг пересохшие губы. Тьфу ты! Сейчас не время и не место вспоминать, как тепло мне спалось на этой груди, и как защищённо я себя чувствовала в кольце его рук.

— «Я рад, что нравлюсь тебе,» — мысленно мурлыкнул дагар. — «Но ты права, сейчас несколько не время. Что с Сабриной?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению