Провокация - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лукьянец cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провокация | Автор книги - Ирина Лукьянец

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Первым в кабинет Лорда Хашара вошёл Ричардс, даже не постучавшись.

— Ну наконец-то! — послышалось мне изнутри. — Не думал, что поиск одной единственной дрянной девчонки, отнимет у тебя столько времени!

— Увы, мне приходится отказаться от контракта, в виду того, что нас ввели в заблуждение. Объект защиты жив, и находиться под охраной.

— Не мели чепуху. Придворный маг заверил нас, что принцесса мертва, а Николетта сбежала.

Придворный маг. Не к нему ли ведут все ниточки? Если подумать, то защиту от магического воздействия на помещение снял кто-то изнутри, как и защиту от порталов. Тем более, что была нужна точная точка отправки, которую способен вычислить только маг. Я переглянулась с Дорианом, и по глазам поняла — он подумал о том же. Странно, что мы раньше не рассматривали этот вариант.

Более того, я не совсем понимаю, почему этот маг, позволил себе с такой уверенностью заявить, что Алексия мертва? Мы были далеко за пределами поисковых заклинаний, но это не повод объявлять на меня охоту. Хотя, его действия в этот раз оказались мне только на руку.

— И всё же, — настаивал на своём Ричардс. — Девчонка жива, заказчик с ними, так что контракт недействителен.

— Заказчик лично прислал нам послание, с требованиями о ликвидации Николетты, как виноватой в произошедшем.

Мы с Дорианом удивлённо переглянулись, и передав мне спящую Алексию, мужчина вошёл в комнату, чем поверг Лорда Хашара в шок.

— Ваша светлость?

Я отчётливо услышала скрип отодвигаемого кресла, говорящий о том, что грозное начальство гильдии даже поднялось, чтобы стоя поприветствовать высокого гостя. Интересно, в этот раз, он пустырником и валерьяной обойдётся, или опять в запой уйдёт?

— Не покажете ли письмо, которое якобы пришло от меня? И, Хашар, мне очень интересно, с каких это пор, я присылаю вам весточки, вместо того, чтобы наведаться в гости лично?

— Но ваша подпись, и печать… — замямлил почуявший запах палёного Хашар. — Я и предположить не мог, что кто-то осмелился бы написать от вашего имени…

— Письмо! — коротко и резко, оборвал его невразумительные попытки оправдаться дагар. — У меня мало времени и ещё меньше терпения. Неужели вам надоело занимать этот пост?

Ни в чём неповинное кресло с грохотом упало на пол, я мне послышались быстрые шаги перепуганного до смерти главы гильдии. Интересно, а дагар действительно может исполнить свою угрозу, и сместить Лорда Хашара с должности? Было странно подумать, что гильдия позволила бы главе национальной безопасности — столь тотальный контроль. С другой стороны, гильдия конечно сильна, но и мы подчиняемся законам страны, в которой работаем. Пусть и несколько в меньшей мере, чем простые обыватели.

В комнату я решила не заходить. В конце концов, я почти уверена, что Дориан уладит проблему с контрактом на моё имя, а значит — я могу просто подождать его снаружи. Не стоит попадаться на глаза бывшему начальству. Оно у меня злопамятное, и думаю, до сих пор не в восторге от того, что закончив с этим контрактом, больше не вернусь на работу. К нему, по крайней мере.

— Подпись и печать, и правда мои, но не текст письма, — через пол минуты молчания, хмуро оповестил присутствующих дагар. — Я лично снимаю контракт на голову Николетты, и на будущее, — он взял небольшую паузу. — Если мне будет нужно кого-то убить, я приду заказать его голову лично, не марая бумаги.

— Да-да, конечно, ваша светлость, — залебезил Лорд Хашар, даже из коридора, я слышала, как бешено бьётся его сердце.

Кислый запах его страха разлился в воздухе, вызывая отвращение. Какая мерзость. Один из самых влиятельных людей в нашей стране, а такая тряпка. Решено, я точно никогда не вернусь под его руководство. После сегодняшнего инцидента — уж точно. Мало того, Лорд Хашар не простит мне своего унижения, пусть я и не виновата.

Глава тридцать первая

Во дворец мы вернулись уже поздней ночью, через открытый Дорианом портал. Слава Пресветлой, ему не составило труда доставить нас прямо в мою комнату, в обход стражи и ненужных вопросов. Уложив принцессу на мою кровать, он поставил на спальню защиту просто убойной силы, и приказал сидеть тихо, пока он не вернётся. Настроение у мужчины было явно не на высоте.

Мне, пожалуй, даже жаль тех неудачников, которые попадутся ему на пути. Что-то мне подсказывает, что в ближайшие несколько часов, во дворце всё встанет с ног на голову, а потом обратно. И первым, кому достанется — станет придворный маг. Есть у меня предположение, что он имеет отношение к тому ковену, что пытался украсть принцессу. Вот только вопрос — почему Ангалия?

Должны быть очень хорошие причины для того, чтобы приютить эту кучку фанатиков, с очень опасным направлением магии. Могли ли они подчинить их правительство? В теории — да. С другой стороны, неужели никто бы не заметил столь разительных перемен? В общем, не знаю. Политика, несколько не моё амплуа.

Действие сонного заклинания на Алексии уже истекло, перейдя в здоровый сон, который позволит ей набраться сил перед завтрашним «возвращением домой». Думаю, ей предстоит немало разговоров со всеми, кто так или иначе волновался о её исчезновении. Очень надеюсь, что никто не додумается устроить по этому поводу праздник, или паломничество в её покои. Боюсь, после нескольких недель пути, я стала несколько нервной и недоверчивой. Как бы кому-нибудь в лоб не прилетело за излишне резкое движение.

Подумав, решила связаться с Диланом. В конце концов, наступит утро и мне предстоит вернуться к своим обязанностям телохранителя, а у меня даже надеть нечего, учитывая мои новые предпочтения.

— Привет киса, — радостно отозвался друг, стоило мне только набрать его позывные. — Вижу, что слухи, циркулирующие по гильдии правдивы, и вы выбрались из той дыры, в которую провалились.

— Языки бы укоротить этим сплетникам, за разглашение стратегической информации, — буркнула я вместо приветствия. — Я тоже рада тебя видеть, но я по делу.

— Что, всё так паршиво? — сразу подобрался парень.

— Не то, чтобы совсем, но покой нам только снится. Скажи мне, друг сердечный, ты таки пошил тот наряд, что показывал мне несколько месяцев назад, ещё до того, как я ввязалась в эту авантюру?

— Ты про женский костюм? — артаку нахмурился, припоминая. — Да, правда спросу на него нет. Материалы дорогие, а ваши придворные Леди считают его едва ли не неприличным. Жуткие снобы.

— Он мне по фигуре сядет? — с надеждой спросила я, обрадовавшись столь хорошим новостям.

— Должен вроде бы. Может правда в груди и талии будет немного великоват, но это подогнать минутное дело.

— Тогда давай так… Мои мерки у тебя есть, а одежда мне нужна к утру. И желательно, удобные ботиночки или сапожки, которые к нему подойдут. Пришлёшь с Лией, а я тебе перешлю деньги и за срочную работу, и за сам наряд.

— Дай угадать, в твоём стиле намечаются сильные перемены? — глаза артаку заблестели азартом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению