Проклятие королей - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие королей | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Эрроуз, походу, уже успел наябедничать. И ни на грош не поверил, что я вот так легко откажусь от поисков человека, который едва не убил нашего мага.

– Только попробуй, влезть, – грозно предупредил Корн, когда мы с Робертом вернулись в ГУСС, и шеф подсунул мне на подпись бумагу о временном назначении. – Я прекрасно тебя понимаю, но дело ведет Эрроуз, и именно с него я буду спрашивать за все огрехи и промахи. Как там Херьен?

– Пока в коме, – ответил я, ставя закорючку в очередном приказе. – Орбис сказал, что известит меня, как только Лив очнется.

– Не смей. Мешать. Эрроузу. Работать! – раздельно повторил шеф. – Ты меня понял?!

– Понял. Мешать не буду. Никто меня и близко не увидит рядом с местом преступления.

– Если увидят, получишь выговор. А если я узнаю, что ты все равно полез в это дело, уволю к демонам собачьим!

Я невозмутимо кивнул.

– Договорились. Теперь я могу идти?

Корн подозрительно прищурился.

– Что-то ты больно покладистый… прямо на себя не похож. И мне это очень не нравится.

– Это от стресса, – заверил я сомневающееся начальство. – Сначала мне не дали позавтракать, потом огорошили известием о том, что Лив надолго выбыл из строя… Знаете, шеф, после того, как вы буквально предвидели, что такое может случиться, в мою голову стали закрадываться нехорошие подозрения.

– Что еще за подозрения?

– Смотрите сами: четыре дня назад вы требуете подписать согласие, что в случае болезни Херьена я должен буду занять его место. И вдруг нате вам, кто-то большой и очень сильный ночью… тайком… и совершенно нетипичным способом выводит парня из строя. Что, по-вашему, я должен подумать?

Я демонстративно оглядел массивную фигуру светлого и так же демонстративно задумался.

– Вы, кстати, по комплекции подходите: здоровый, высокий…

Про уровень интеллекта я, само собой, ничего не сказал, но Корн и так все прекрасно понял. После чего зло зыркнул в сторону смирно стоящего мальчишки, самую чуточку озверел, но ради юного лорда сдержался и всего лишь послал меня… в храм. Вознести молитву Роду за собственное благополучие.

А я что? Я и пошел, как велели. Правда, не в храм, а вниз. Зато сделал это с чувством глубокого удовлетворения.

– Мастер Рэйш? – спросил Роберт, как только мы оказались на улице. – То, что нам запретили участвовать в расследовании, законно?

– Участок не наш, так что да. Формально Эрроуз в своем праве. И Корн, как видишь, его поддерживает.

– То есть на место преступления мы уже не пойдем?

– Пойдем, – рассеянно отозвался я, прислушиваясь к поводку. – Но чуть позже. И так, чтобы шеф меня потом на дыбу не отправил за нарушение прямого приказа.

* * *

Люди Эрроуза освободили перекресток на углу Грозовой и Тридцать восьмой вскоре после полудня. Я за это время успел заскочить домой, порадовать своих призраков, накормить ребенка, вернуться на работу и разобраться с неотложными делами в Управлении. Но как только Мэл дал сигнал, что улица свободна, я прихватил Роберта и метнулся на темную сторону, успев предупредить Хокк и Триш, что мы ушли на обед.

– Вы только повнимательнее там… кхм… блюда выбирайте, – кашлянула нам вслед вышедшая из кабинета Хелена.

– И не очень долго! – крикнула оттуда же Хокк, не отрываясь от магической сферы. – А то от переедания несварение получить можно. Да и Корн всенепременно поинтересуется, какого демона начальник УГС в рабочее время находился в каком-нибудь захудалом трактире на территории северного участка!

– Что вы понимаете, леди, – вступился за честь безымянного трактира проходящий мимо Тори. – Как раз на северном участке и находятся лучшие трактиры в городе!

– Да-да, – поддакнула выглянувшая на шум Лиз и подмигнула Роберту. – А у нас тут молодой сотрудник. И по его лицу я прямо вижу, что целители рекомендовали ему правильное, регулярное и полноценное питание.

– С раннего детства желудком маялся, – тут же сориентировался маленький лорд, остановившись рядом с кабинетом темных магичек. – И вообще, мама запрещает мне питаться в сомнительных местах.

Хокк все-таки оторвалась от сферы и с подозрением оглядела младшего отпрыска Искадо, но я прервал увлекательный диалог и утащил мальчишку во Тьму, благо теперь умение открывать прямые тропы скрывать ни от кого было не нужно.

На угол Грозовой и Тридцать восьмой улиц мы пришли по нижнему слою.

– Мэл, что скажешь? – поинтересовался я в пустоту, не найдя брата на месте преступления.

Воздух рядом с Робертом тут же задрожал, и через мгновение над нами навис могучий торс бывшего Палача. Теперь, когда Мэл достиг своих прежних размеров, смотреть на него приходилось, задирая голову. А отточенные до бритвенной остроты костяные секиры непроизвольно заставляли вспомнить те времена, когда я считал его неуправляемой тварью.

– Похоже, Эрроуз не соврал, – доложил брат, деловито подхватив Роберта под мышки и усадив к себе на спину. – Нападение и впрямь походит на случайное. Из тех следов, что успел заметить я, ни один не крутился вокруг места преступления слишком долго. Место, где Лив остановил кэб, я тоже нашел – это на соседней улице, всего в четверти свечи быстрой ходьбы. От места преступления туда и обратно ведут шестнадцать цепочек чужих следов, потенциально подходящих под описание: мужские, крупные, довольно четко впечатавшиеся в землю. Двенадцать из них я проверил – это люди Эрроуза. Они дольше всех проторчали возле Лива и изрядно там натоптали. Две цепочки принадлежат тем темным, которые успели наследить и на темной стороне. Еще на две мне не хватило времени, но, если помнишь, твоего друга обыскивали. Значит, нападавший должен был хотя бы ненадолго задержаться. А таких следов я там не увидел. На соседних улицах подозрительных отпечатков почти нет. А те, что есть, ведут в соседние дома, в лавки, на рынок… и они совсем свежие. Думаю, в расчет их можно не принимать. Что же касается оружия, то следов крови я не нашел. Немного возле сугроба. Совсем чуть-чуть в паре шагов правее, как если бы нападавший стряхнул их в снег. А дальше – пусто. Даже нельзя сказать, принес ли нападавший оружие с собой, или же подобрал с земли первую попавшуюся железку. Кстати, как вариант – недалеко от выхода с Тридцать шестой, на самом повороте, в дворе дома как раз идет стройка. Там целые горы стройматериалов, и в том числе куча водопроводных труб. Может, он взял одну из них?

– Следы рядом есть?

– Сколько угодно – рабочие и сейчас там ковыряются.

– А мотив? – озадачился я. – Шума никто не слышал. Ни криков, ни ругани. И лекарь подтвердил, что драки не было. Получается, какой-то отморозок увидел на улице нашего Лива, цапнул со стройки обломок трубы и внезапно шарахнул им парня по затылку?

Мэл кашлянул.

– Может, это маньяк? Бродил по темноте, присматривал беспечную жертву, припрятав железку под пальто. Затем наткнулся на парня, показавшегося ему безобидным, и напал. Бляху Лив носил, конечно, на видном месте, но если нападавший видел его только со спины, то мог и не заметить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию