Тропа ночи - читать онлайн книгу. Автор: Сара Риз Бреннан cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тропа ночи | Автор книги - Сара Риз Бреннан

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Зельда внимательно всмотрелась в него, потом кивнула:

– Рада слышать.

– Не сомневаюсь. У нас и без этих демонов много чего происходит.

– Дело не только в этом, – объяснила Зельда. – Я нередко слышу, как Сабрина говорит о вас, о людях. И рада бы не слышать, да уж больно голос у нее пронзительный. Мне известно, что недоумки, погрязшие в собственном неведении, часто терроризируют тебя за то, что ты не вписываешься в узкие рамки, установленные их ограниченным сознанием.

Тео моргнул:

– Как ловко вы управляетесь со словами.

– Две тысячи лет назад люди различали шесть полов, но, полагаю, эти умственно отсталые дети не умеют считать до шести. Среди ведьм тоже попадаются такие, кто пытается запихнуть других в узкие рамки. – Губы Зельды сердито сжались. – Недавно один мужчина пытался запихнуть меня в рамки. Хорошенькие такие, вроде шкатулки в цветочек, и поставить на шаг позади себя. Он считал, что женщина в такой шкатулке должна быть счастлива. И не важно, что я в ней не могу пошевелиться. Никогда не позволяй чужим ожиданиям ограничивать твой полет.

– И что вы сделали, когда вас попытались запихнуть в рамки?

– Если у кого-то ограниченный разум, – задумчиво произнесла Зельда, – то лучший способ – взорвать его, чтобы стал пошире.

– Ого! – сказал Тео. – Вы что, раскроили ему череп?

Зельда метнула на Тео испуганный взгляд.

– Нет, конечно. Хотя в прошлом я была известна тем… Не важно. Он считал себя прирожденным вожаком, а я должна была покорно следовать за ним. Поэтому я решила достичь в лидерстве таких высот, какие ему и не снились. Ты можешь стать лучше тех, кто сомневается в тебе.

Тео представил себе Билли и его банду.

– Знаете, а ведь и правда могу.

Зельда коротко кивнула:

– Вот и отлично. И, Тео, будь добр, не надо призывать никаких мистических демонов. Но, прости, мне пора. Хильда сказала, я должна навестить одного «важного клиента» и извиниться за то, что «жестоко подшутила» над его «скорбной утратой».

Зельде каким-то образом удавалось изображать кавычки одним только изгибом губ.

– Кстати, – крикнул ей вслед Тео, – мне хочется встречаться с парнями.

– Ну и на здоровье, – бросила через плечо Зельда. – Лично я очень устала от мужчин.

Зельда села на заднее сиденье своего черного лимузина, и машина сорвалась с места. За рулем никого не было.

Честно говоря, Тео и сам задавался вопросом, почему он так долго не замечал, что Спеллманы – ведьмы.

Тео завел мотор и уже почти доехал до Сабрининого дома, как вдруг прямо на ветровое стекло плюхнулись сразу несколько демонов. Тео крутанул руль, и машина начала крениться в канаву. Он тотчас же попытался выровняться. Колеса забуксовали и намертво застряли в мягкой земле. Тео выскочил из кабины и бросился в лес.

На ходу он написал Харви: «Твоя машина сошла с трассы. Прости!»

На него ринулся демон. Тео выронил телефон, пристрелил врага и поплелся дальше.

Роз сказала, что пошла в лес после темноты и ей было видение. Сейчас Тео тоже находился в лесу после темноты, но не видел ни зги. Как найти какую-то спрятанную накидку, если повсюду кружат и падают крылатые демоны? Никак. Он застрял в вихре из перьев.

А может… Тео вспомнил Зельду Спеллман, и Харви, и отца. А может, и не застрял.

«Накидка из перьев», – прошептала птица на левом плече – та, которая сначала изводила его, а потом решила помочь.

У Тео при себе было все, что нужно.

Он достал из кармана швейный набор. Демоны заслонили все небо, но Тео не поднимал головы, работал сосредоточенно, как отец. Собирал рваные черные перья демонов, и в каждой пригоршне тьмы находилось одно-два серебряных пера, тонких, как кружево, ярких, как луна за облаками. В дело пошли все до единой ниточки из швейного набора, но Тео шил и шил, а нить все никак не рвалась и не заканчивалась. Из этой затеи, возможно, ничего не выйдет, но Тео все равно старательно соединял разрозненные кусочки. Перья сыпались дождем – темные тени вперемешку с лунным сиянием. Разноцветные нити сплетали их в радужный узор. Птица на левом плече запела.

Когда Тео наконец поднял глаза, то увидел: над головой, выстроившись в круг, летают птицы, посланные Озерной девой. Они защищали его.

Перья падали с неба, как черный снег. И на глазах у Тео начали обретать очертания. Башня, мальчик. Тео догадывался, кто этот мальчишка.

Не успел Тео окликнуть Ника по имени, как силуэты рассеялись. Порыв ветра разом унес все оставшиеся перья. Серебристые птицы закувыркались в воздухе. Демоны с пронзительными воплями ринулись на Тео, целясь в голову.

Тео развернул накидку из перьев, и темно-светлое одеяние вспыхнуло ослепительным серебром. Как будто полоска воды превратилась в чистейший свет.

Он мчался к дому Сабрины, к высоким крышам, к могилам во дворе. Демоны гнались по пятам. И в этот миг из парадной двери, как пуля из ружья, выскочила Сабрина. Откинув белоснежные волосы с мрачного лица, воздев руки, она спешила на помощь Тео.

Тео набросил накидку из перьев на плечи. Перескочил через забор, через надгробные камни во дворе Спеллманов и вдруг понял, что летит. Перья поймали ветерок и вмиг домчали Тео к крыльцу. Опустившись на одно колено, он расстелил накидку перед Сабриной, словно ждал, что она прошествует по серебристой глади.

Сабрина одной рукой подхватила накидку, другой вцепилась во фланелевую рубашку Тео, притянула его к себе.

– Ты справился, – прошептала она.

Справился. Сам. Один.

– Да ничего страшного. – Тео помолчал. – Нет, все-таки было страшновато.

Сабрина крепко обняла его.

– Очень страшно? Напугался?

Если Роз была самым добрым человеком из всех, кого знал Тео, а Харви – его лучшим другом, то Сабрину можно было назвать сообщницей по преступлениям. Когда Хильда и отец Тео устраивали для них двоих детские праздники, Сабрина и Тео всегда затевали какое-нибудь озорство.

Тео почему-то считал, что храбрость – чисто мужская черта. С чего он это взял? Ведь самая бесстрашная на свете – это Сабрина.

– Сабрина! Ты когда-нибудь вообще сомневалась в себе? Это как будто чей-то тихий голосок сидит в голове и твердит: «Не делай этого, не надо».

– Да, – прошептала Сабрина.

– Правда?

Сабрина изогнула губы – то ли хмурилась, то ли улыбалась.

– Правда. Просто я не слушаю этот тихий голосок. Никогда.

Тео прокрутил в голове все годы их знакомства.

– Тогда понятно.

Сабрина понизила голос:

– Не хочу, чтобы меня останавливали. Тем более сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию