Тропа ночи - читать онлайн книгу. Автор: Сара Риз Бреннан cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тропа ночи | Автор книги - Сара Риз Бреннан

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

«Эмброуз, в какой бы уголок света тебя ни занесло, – подумала я, – надеюсь, что сейчас ты затеваешь какое-нибудь великолепное озорство».

В пути

Мой путь среди забытых…

Данте

Эмброуз Спеллман сидел в итальянском дворе за изящным кованым столиком напротив Пруденс Блэквуд и был вполне доволен жизнью. Флорентийский день изысканнейшим образом перетекал в ночь, тень собора Дуомо на булыжной мостовой вытягивалась все длиннее. Над головой парили мраморные стены базилики, отливавшие зеленью и нежнейшим розовым румянцем, как внутренние створки морской раковины. Здание было прекрасно. Готические шпили и арки походили на конфетки, увековеченные в камне. Словно маленькая девочка построила на морском берегу песочный дворец и украсила его ракушками, просто чтобы воплотить свое фантастическое представление о том, как должен выглядеть ракушечный дворец.

А если смотреть на Пруденс, становилось еще лучше. Ее высветленные волосы отливали белизной, словно тень величественного купола. Они неудержимо притягивали взгляд, и, единожды зацепившись, ты уже не мог его отвести – восхищенно любовался безукоризненными очертаниями ее лица и веселой сумасшедшинкой в глазах. Так бывает, когда видишь красивую девушку, а потом замечаешь, как она вытаскивает из ножен жертвенный кинжал. На первый взгляд прекрасно, на второй – волшебно.

Эмброуз спросил у Пруденс самым ласковым голосом:

– О чем задумалась?

– О кровавой мести, – был ответ.

Эмброуз спрятал улыбку за позолоченным ободком бокала:

– Ну конечно.

Он отпил глоток шампанского, и рот наполнился свежим весенним ароматом распускающихся бутонов, обещающим пышное цветение.

Внезапно в темнеющем дворе на булыжную мостовую дождем посыпались блестящие шарики всех цветов радуги. Бирюзовые и алые, золотые и серебряные, они скакали по камням, как мыльные пузыри, но не лопались. Люди сочли это всего лишь пластиковым развлечением для туристов. Но Эмброуз и Пруденс понимали: это магические послания.

Но среди них не было одного – того, которого они ждали. Оно еще не пришло.

Эмброуз проводил блестящие шарики нежной улыбкой, подумав о ком-то другом – таком же маленьком и ярком.

– А ты… о чем… задумался? – спросила Пруденс. Ее голос слегка поскрипывал, словно она не привыкла к простым радостям жизни и не была уверена, правильно ли реагирует на них.

В Церкви ночи под руководством отца Блэквуда на долю Пруденс выпадало не так уж много радостей жизни. Теперь все может пойти иначе. Если они отыщут ее отца.

Эмброуз был в курсе ее планов кровавой мести, но не понимал, почему нельзя совместить возмездие с романом. Ведь эта ночь такая нежная.

– О сестренке, – честно признался он.

Пруденс раздраженно отозвалась:

– А что такого с Сабриной?

– Да ничего особенного. – Эмброуз глубоко вздохнул и совершил святотатство: – Я ее люблю, поэтому часто о ней думаю. Мне интересно, как она сейчас поживает, счастлива ли, вернулась ли в людскую школу или до сих пор печалится по Нику. Давай выпьем за Ника Скрэтча.

Он наполнил бокал Пруденс шампанским. Золотистые пузырьки метнулись вверх, навстречу разноцветным шарикам, оседавшим вокруг.

«Я ее люблю». Ведьмы не часто в этом признаются. Произнести такое – все равно что признаться в преступлении.

К счастью, Эмброуз ничего не имел против преступлений.

Пруденс отпила долгий глоток шампанского.

– Жалеешь Ника?

– Конечно. Ник мне нравился. А что в нем плохого? Он красив, он заботился о Сабрине. А что еще от него нужно? – Эмброуз пожал плечами. – Он внезапно очутился в любовном треугольнике и пришел в ужас, с чем я полностью согласен. Столько бурных чувств приходится переживать там, где есть простое очевидное решение. Все, кто застрял в любовных треугольниках, успокойтесь и придите к компромиссу!

Пруденс наморщилась, точно котенок, которого ткнули носом в миску:

– Тогда, получается, ты пришел к компромиссу с Харви.

– В этом и есть вся прелесть моего плана, – пояснил Эмброуз. – Прийти к компромиссу с Харви, посмотреть, как он умирает от ужаса, найти кого-нибудь еще и прийти к компромиссу с ним.

Пруденс расхохоталась. Ее смех был прелестен, как перезвон колоколов над Флоренцией.

Эмброуз рассмеялся вместе с ней:

– Жаль, что Нику так и не выпало случая ввести Сабрину в мир плотских наслаждений. Ну да ничего, успеют. Или Харви постарается. Готовься к нежным обнимашкам, сестренка! Он, конечно, неопытен и потому неуклюж, но Сабрина его любит. Всегда любила. И не может остановиться, хотя, думаю, старается.

Эмброуз покосился на Пруденс – как она воспринимает эти скандальные разговоры о любви? Пруденс хмурилась:

– Терпеть не могу обнимашек.

– Неужели? – удивился Эмброуз.

Жаль.

Пруденс подперла голову кулаком и мрачно заявила:

– Однажды Ник Скрэтч попытался обнять меня… Наверное. Это было ужасно.

Эмброуз изогнул бровь в острой, как нож, усмешке:

– Неужели все так плохо?

Пруденс, погрузившись в печальные воспоминания, не улыбнулась в ответ.

– Он и понятия не имел, как это было неприятно. Словно на меня напала неуклюжая вешалка для пальто. Я лежала без движения и думала только о Темном повелителе. А через пять минут пригрозила Нику ножом. Он отскочил. Его пуговица запуталась в моих волосах, и мне пришлось отстричь их, чтобы высвободиться. После этого я подстриглась совсем коротко и выбелила волосы, чтобы прогнать воспоминания.

– Ого! – выдохнул Эмброуз. – Вот уж не ожидал таких ужасов.

Ему вспомнилось собственное детство. По улицам Лондона с грохотом ездили кареты, сквозь туман едва пробивались тусклые фонари. И рядом всегда была тетушка Хильда. Она держала его на руках и нежно ворковала: кто у нас самый сладкий, кто самый красивый малыш на целом свете?

Тогда это был, конечно, Эмброуз. Но дети-сироты в академии не знавали такого счастья.

– А я бы не спешил отказываться от обнимашек, – лукаво улыбнулся Эмброуз. – Лучший способ обрести новый опыт – попробовать с тем, у кого этот опыт уже есть.

Пруденс упрямо покачала головой:

– Мне не нравится.

– Лично я только за, – отметил Эмброуз. – И цепи, и обнимашки. И с девчонками, и с парнями. Мне все нравится. Но знаешь что? Никогда не мог понять, почему люди так привержены моногамии, если в мире существует такое чудесное многообразие.

Он склонил голову и стал наблюдать, какое действие возымели его слова на Пруденс.

– Что такое моногамия? – лениво спросила Пруденс. – Людская игра, если не ошибаюсь? Заполучишь все отели – значит, выиграл?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию