Первая Ливонская война, 1480–1481 годы. Документы - читать онлайн книгу. Автор: Марина Бессуднова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первая Ливонская война, 1480–1481 годы. Документы | Автор книги - Марина Бессуднова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Гебитигер Ливонии.

В это время, милостивый господин магистр, мы усердно занимались [подготовкой] похода в другом направлении, а именно в сторону замков Опочка (appußken), Велье (vеlу) и Красный городок (krassanagorodde), выслали свои дозоры (wacte), равно и разведчиков (kuntschaffer). Они-то и разузнали для нас, что в летний период никак нельзя пройти через лесные завалы и водные преграды, а также идти наиболее коротким путем с обозами, и потому мы в настоящее время должны отложить [поход] до зимы. Нам следует с Божьей помощью не забывать об этом, и то, с чем ныне возникла заминка, следует, без сомнения, возобновить.

* * *

Wiligen undertanigen gehorsam mit demuttiger all unnsers vormogens irbittunge stets zcuvorn. Erwirdiger gnediger lieber her meister.

So unnd alß denne dy erwirdigen yn Goth vetere unnd heren, her Johannes, der kirchen Darppt, unnd her Symon, der kirchchen Revall bisschoffe, semptlich mit uns unnd dissen gemeynen landen vom Neuwenhawße vor dy Yßbargk qwomen, sturmeten wier dy mit büxen, notigeten, sie mit fewr, pheilen unnd anderer gereitschafft dorczu dynende, logen dovoir 2 tage, unnd solde uns mit Gotts hulff nicht entstanden haben, hetten wier eyne czeit langk dovoer vorth mögen bleiben, sunder beliebeten unnd gelobeten abescheiden genugk thuende, also das dy Darpptisschen unnd Revelsschen, dy zcu schiffe ym Peybaß waren, mit uns semptlich, sie zcu wasser unnd wier zcu lande, uff eyne zceit, so dy bestymmet was, vor Pleßkow zcu körnende, musten wier uff das maill das sloß Yßborgk reumen, uffbrochchen unnd czogen vor Pleßkow, do wier denne mit fewre, so vill wier gerne gethan hetten, nicht all bestellen konden vorhindern[i]ß halben des wassers, dy Modda genant; doch alls uff disseyth der Modda was, 4 meylen langk unnd breeth, an kirchchen, hewßem, gebeuten kleyn, groß, an körne, vye etc. unnd allir varender habe ist gruntlich vorbrant, vorheert, vorczert, wegkgetreben unnd vortorben. Wier musten mit grossem arbeith der Darpptisschen schiffe helffen uffbrengen unnd waren lessen, waren erer gefroyget yn menunge, sie uns sere nutcz solden seyn geworden, haben uns doch meh gehindert dan gevromet. Unnd do wier disselbigen schiffe das kloster vorbey unnd vor dy voirstath brachten, begerten dy Pleskouwer, sprachche mit uns zcu halden, das wier zculiessen, unnd under velen handelungen vorhilden unnd <…> dorch den erwirdigen unsem hem von Revall vorczellen Hessen, santhen sie ere merckliche boten unnd gantcze gemeyne Pleskow, Hessen uns ere haupthe slan, unnd yn langen Worten boten sie uns dy Pomow wedder unnd ouch, dy sie yn ere ее gedofft hatten, darczu gefangen umme gefangen, haupt vor hawpt; dorzcu wier entworten, hetten noch ander zcu en, dovoir wolden wier recht haben, ее wier von dannen czogen. Unnd under dissen handelungen bestalten dy Pleßkouwer, das dy Modda benedden dem closter wart vorbauwet mit leddigen unnd andern balcken von eyme über czum andern, dy schiffe nicht wydder abe körnen konden. Unnd yn disser czeith dwerde eyn von den Darpptisschen schiffen, do vaste deutsche knechte methe yngetreten woren, unnd qwomen an dy vorstaith vor Pleßkow; da wurden sie vorsnelle mit dem schiff behalden unnd, so wier vorsteen, alle dirslagen; en Goth genade. Unnd do irkant wart, men dy schiffe nicht wedder abbrengen konde, wart dorawß gevurth alle yngethume unnd czubehorunge, takell, geczew, ancker, buxen, vitalie, schoß; das volck gyngk dorawß, unnd men satczte etczliche leddigen voll holtczes mit tere specke dorch eynander gespicket yn sulcher menunge, men dy entfengen unnd so bornende an dy stath treiben unnd fewr doryn brengen wolde, das dan yn der nacht von etczlichen, uff dy men sich vorließ, vorseen wart. Dy Pleskouwir villen dusse schiffe an mit grosser macht unnd ruckten sie an den andern uber; dodorch wart vorhindert, das sulch fewr yn dy stath nicht wa<…> bracht. Doch nomen sie hirane keynen grossen vromen; erer vele dorobir mith hantbuxen un<…> sten geschossen wurden. Wier logen 4 tage vor Pleßkow, karten getreuwen vleiß an, konden <…> vor der Modda an der staith uff dißmaill nicht schaffen. Wier boten en an zcu streiten, das s<…> qwemen; wier wolden uffbrechchen, zcurugke czyen unnd en rawms genugk geben, eddir <…> uns mit den unnseren vrey Hessen czyeen ober dy Modda, wie wolden mit enn aldo umme <…> rechtfertikeit streiten. Sie wolden aber keyns angeen, sunder sie befestigeten unnd vorbouweten dy <…>, do men oberreiten konde, legeten sich dovoir mit großer macht, mit büxen unnd anderm sch <…>, wier mit nichte, so wier doch willigklich unnd gerne hetten gethan, do ober konden körnen. Unnd nachdeme sie awß der stath yns velth nicht wolden unnd das futer ummelangs uff 4 meylen langk unnd breeth vorheert unnd vorczert was, brachen wier uff unnd czogen yn den elfften tagk wedder äußern lande unnd haben noch wedderumme vom Neuwenhawße den Pleßkauwern geschrieben unnd anforderunge gethan, so dovon alle gelegenheit awß ynvorslossener abeschrifft woll wirt irkennen euwir erwirdikeith, der wier noch keyn bescheith wissen zcu schreiben von der botschafft konigklicher majestat von Polan. Wann eer dy an uns wirt irlangen, welcherleie unns der unnd anderß wer eynk<…un>geczogert iroffent werden euwir genaden, dy wier demuticlich bitten, uns dergleichen wedderumme, <…> eer beyegent vorlautbart möge werden, vorschulden wier mit vleissigen gehorsame umme euwir heerlikeith, dy wier Gothe almechtigk an hersschender gesunder wolmacht zcu langen begerten zceiten selicklich bevelen. Gegeben zcu Ergemeß ame Freitage noch Egidii ime LXXXten jare.

Gebitiger zcu Leifflannth.

Wier hetten uns, gnediger her meister, zcu dusser czeit gerne gefüget mit dem herschilde yn andere ende, alße noch den slossern Appußky, Vely unnd Crassanagorodde, hatten unsere warte awßgeschickt unnd ouch kuntschaffer, dy uns alls eynbrochten, men bey sommertagen keynerleie meß dorch dy gebrachte unnd ober dy wasser körnen konden, auch mit keynen wegenen noch karren dy wege czyhen; habens dorumme uff disse zceit müssen nochlossen unnd ansteen beß ken wynter tage. Sollen denne mit Gotts hulff unvorgessen bleiben, unnd was nw vorseumet ist, woll nochgeholt werden ane czweivell.

46

Епископ Дерптский Иоганн Бертков и епископ Ревельский Снмон фон дер Борх вместе с гебитигерами Ливонского ордена требуют от Пскова выплаты компенсации за ущерб, причиненный псковичами Бертраму Бальгартену и прочим их вассалам. 26 августа 1480 года.

GStA PK. XX. НА ОВА. № 16895.

Опубл.: Mitteilungen 4 (1849). № 5. S. 137–139.

Аннот.: Index (Napierski). № 2139.

Того же 1480 года псковичам из Нейхаузена в субботу после дня св. Варфоломея.

Как водится, наш дружеский привет. Знайте, почтенные и осмотрительные соседи, какие великие, нехристианские у нас случались убытки, грабежи, убийства, пожары, угоны людей, отторжения земель, вод, рек и рыболовецких угодьев (visscherie) как в Рижской и Дерптской епархиях, так и в землях нашего ордена, и в особенности прискорбный урон, который случился в ту пору, когда вы подговорили московитов напасть на земли нашего ордена Гарриэн и Вирлянд и когда был взят в плен наш вассал (leve gtruwe) Бертрам Вальгартен, выкупленный у вас в Пскове за 16 сотен марок, с творившимися при том злодействами, [когда] бесчестили девушек и женщин, отрезали мужские органы и засовывали женщинам в рот, а [отрезанные] женские груди во рты к мужчинам; обращали наших [людей] в свою веру, отрезали нашим носы и уши, отрубали руки и ноги, распарывали [животы] беременным женщинам, вынимали плод из утробы и натыкали на пики, сдирали с людей кожу, прикрепляя ее [конец] к дереву и заставляя людей бегать вокруг него, пока их собственная кожа и внутренности с них не сойдут, что не творят ни язычники, ни иудеи, ни еретики, ни сарацины, и все это при наличии доброго мира, скрепленного крестоцелованием. Также при наличии скрепленного крестоцелованием мира, вопреки Богу, чести и праву вы удерживали наших послов, вымогая за них выкуп [57], что обернулось денежными выплатами, расходами, тратами и расточительством; нанесенный при этом ущерб в размере свыше тысячи рижских марок мы много раз на протяжении длительного времени требовали возместить, однако не смогли получить в ответ ни управы, ни компенсации за несчастья, а потому, руководствуясь христианским долгом, были вынуждены по причине таких ваших многочисленных нехристианских преступлений действовать самолично и ввиду таких выше изложенных прискорбных потерь послали ныне взыскать [за них] достопочтенного духовного отца и государя, господина Ревельского епископа Симона фон дер Борха и почтенных наших гебитигеров, [комтуров] Ревеля и Мариенбурга, а, кроме того, устно просить, требовать и упрашивать вас в силу настоящего послания возместить нам вышеназванный ущерб, растраты, насилие и попрание справедливости, а также поскорее отослать [нам] те деньги, которые выплатили [вам] наши послы вместе с [компенсацией] за все убытки и разграбления, случившиеся при этом, после чего мы освободим ваших послов и отправим домой. Поскольку вы не взяли на себя расходы наших послов, а брали с них деньги, мы [тоже] захотели создать затруднения вашим [послам], хотя взымания такой оплаты за содержание послов никогда прежде не производили. Теперь же мы вами научены и намерены также впредь не оплачивать содержание ваших послов, пока нашим послам не вернут указанные деньги, а также в случае, если и впредь содержание наших послов не будет оплачиваться. Вы не можете не знать, что ни птицы, ни волки, ни медведи не могут общаться с людьми, но только люди, которые, в соответствии с крестоцеловальными грамотами, должны обоюдно пользоваться для этих целей свободой передвижения (vrien veligen wech), что принято не только у нас, но и у вас. Чтобы мы в этом деле могли выдвигать предложения и принимать решение, нам желателен ваш скорейший письменный или устный ответ, после чего мы сможем рассудить, нужно ли нам и дальше осуществлять карательный поход (wracke) в отношении вас за вышеназванные дела. Если же этого не случится, мы намереваемся с Божьей помощью произвести возмездие по высшей мере, как только сумеем, и не останавливаться, пока вы в полном объеме не вернете, не возместите и не оплатите убытки, пленения и расходы как Рижской и Дерптской епархиям, так и нам и нашим землям. Рассматривайте это не как объявление войны, но как увещевание; если же вы не гарантируете наше благополучие и наши права, тогда мы должны будем приложить еще больше усилий с тем, чтобы во всех частях этой страны, в Рижской и Дерптской епархиях, равно и в наших землях, вместо бедствий воцарилось счастье. Последнее слово в том за вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию