Леди Некромант - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Булгакова cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Некромант | Автор книги - Ольга Булгакова

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

К сожалению, и я считала странным, что девочка, проведшая всю ночь и весь световой день на морозе, не заболела. У нее не было даже легкого насморка. В сочетании с опасностью, затаившейся в роще, из которой Тэйка вышла, это очень беспокоило.

Вспомнился холод, коснувшийся затылка, когда девочка комплиментом и какой-то взрослой улыбкой прикрыла жестокий выпад против моих волос. На душе стало мерзко, но я умела в случае необходимости прятать свои чувства и не позволять им тревожить потоки. Поэтому мой ответ прозвучал спокойно и благожелательно, как и нужно.

— Кажется, повезло, не заболела. Она очень переживает из-за своего поступка, пожалуйста, не заговаривай с ней об этом, хорошо?

— Как не заговаривать? Она ведь из-за меня сбежала, — понурился Ерден.

— Откуда такие мысли? — искренне удивилась я. — Ты здесь совершенно ни при чем!

— При чем… Я же чувствовал, как она отгораживалась. Она ведь тоже мэдлэгч.

— Кто, прости?

— Маг. У вас это называется маг.

Отторжение Тэйки мальчика очень огорчало, что было совершенно понятно. На его месте я бы тоже переживала. Вздохнув, села рядом с ним на постель и заглянула в глаза:

— Ты прав. Она маг, но еще не знает об этом. Дар только-только проклевывается и то виден лишь другим магам. Тебе и мне. Магия просыпается в десять.

Он отрицательно покачал головой:

— Я с пяти лет буртэ, волчонок. И с семи мэдлэгч, знающий.

Отлично. Значит, дар Тэйки расправится куда раньше, чем я думала. Нет в запасе никаких трех лет, каганатскому дару самое время просыпаться.

— Понятно, — как ни в чем не бывало кивнула я. — В Каганате магия не такая как в Итсене. Здесь дары другие. Но главное не это. Пойми, пожалуйста, Тэйка отгораживалась от меня. А ты просто сидел рядом. Ей нужно время. Ты взрослый парень, ты понимаешь, что люди по-разному приспосабливаются к новому.

Он недоверчиво поднял брови, но промолчал. И я подкрепила слова каганатской пословицей:

— Придет время — цветы распустятся. Не подгоняй, хорошо?

Ерден кивнул и пообещал, что будет терпелив.

Глава 42

Новостями о более раннем развитии каганатских даров я с мужем тогда не поделилась. Он уснул, я не посчитала правильным будить. Устроившись на стуле у окна, читала книгу, которую заприметила в библиотеке во время вечерних посиделок до Нового года. Заметки одного известного путешественника, рассказывавшего о восточных обычаях.

Эту книгу в значительно урезанном варианте изучали в пансионе, подготавливая будущих жен чиновников и дипломатов к общению с представителями Каганата. А в библиотеке супруга обнаружился полный труд. Там, кроме описания быта, брачных и погребальных традиций, кроме статей о правилах приема гостей и особенностях этикета, нашлись заметки и о магии.

Сведения были очень поверхностными, ведь чужаку-путешественнику львиную долю просто не рассказывали, отделываясь словами «Я ничего не знаю о мэдлэгч. Это тайна». Но эти скупые знания были лучше, чем ничего. Хоть какая-то база, которая позволила бы мне подробней расспросить Ердена о волшебстве, раз уж каганатская магия так сильно отличается от итсенской.

Когда служанки принесли ужин, я разбудила мужа, в который раз удивившись тому, как естественно и просто стало называть его «лорд Эстас». И объяснялось это не только тем, насколько созвучен мне оказался навязанный супруг, но и вмешательством лекаря, подчеркнувшего важность обращения по имени в трудную минуту. Не думаю, что без тех слов я решилась бы на объятия, когда они были нужны, или на «лорд Эстас», хотя муж давно этого заслуживал.

Супруг, смущенный тем, что уснул, ожидая меня, пытался спрятать неловкость за разговором, но я запретила ему шептать и насиловать больное горло. Лекарь, заглянувший проведать и осмотреть больного, постельный режим одобрил, меня за то, что постоянно отпаивала супруга, похвалил и, конечно же, заметил баночку с растиркой. Повернувшись ко мне, встретился взглядом:

— Был жар?

Я кивнула и, сказав, что не буду мешать осмотру, ушла в гостиную.

О чем мужчины беседовали, не знаю, но, когда я вернулась, господин Дарл казался вполне довольным, а супруг — приободрившимся.

— Вы с этим лазаретом света белого не видите, — заметил лекарь. — Может, пусть Джози с больным побудет, а вы с детьми? Хоть на улицу будете выходить, хоть погуляете.

Я покачала головой:

— У меня пока не очень удачно складываются отношения с Тэйкой. К сожалению. Поэтому думаю, лучше, чтобы она привыкала ко мне постепенно. А сейчас ей нужно познакомиться с Ерденом, принять его. Под присмотром Джози больше шансов на скорый успех. Главное — наладить общение между детьми. Обоим сейчас непросто.

— Я рад, что вы это так видите, леди Кэйтлин, — просипел муж.

— Уверена, мы еще найдем с Тэйкой общий язык. Ей нужно время, для нее многое изменилось за какой-то месяц, — я хотела утешить супруга, но неожиданно поняла, что действительно переживаю из-за сложных отношений с девочкой.

Хотелось пусть не любви и уж точно не картинно-идеального благополучия, но дружеского расположения, вежливого интереса. Хотелось не ждать выпада, колкостей, скрытых улыбкой. Надоело чувствовать стену отчуждения, которую Тэйка мастерски выстраивала на магическом уровне. Кроме того, что это было просто неприятно и даже раздражало, отторжение ребенка влияло на обитателей крепости. И чем больше силы наберет дар девочки, тем ощутимей будет это влияние на чужие эмоции. В первую очередь, разумеется, на эмоции отца.

Умом я понимала, что от всего отрицательного отношения нужно избавляться сейчас, до начала обучения. Если дар Тэйки действительно проснется раньше, именно мне придется на первых порах учить девочку. Если над отношениями не поработать, она не воспримет науку, будет делать мне назло и может покалечить себя или других.

Отстраняться и изображать лишь гостью три года в Рысьей лапе, как собиралась, я больше не могла. Это было бы слишком безответственное и даже опасное поведение. Значит, придется активней улучшать общение, заинтересовывать ребенка, а не ждать, что когда-нибудь что-то решится само, без моего живейшего участия, и так, как нужно. Наивно было полагать, что подобное развитие событий вообще возможно. Ни разу еще этого со мной не случалось, и вероятность такого поворота теперь тоже стремилась к нулю.

* * *

— Раздевайся, — скомандовал Дьерфин, когда леди Кэйтлин вышла в гостиную. — Послушаю тебя, спину намажу. Грудь растереть — это, конечно, хорошо, но это только полдела.

— Жена растирала. И спину тоже, — не встречаясь взглядом с лекарем, просипел Эстас.

— О, — так, будто эти слова вызывали лишь сдержанный профессиональный интерес, ответил Дарл. — Приятно, что она позаботилась о твоем здоровье.

Эстас кивнул, вспоминая алые щеки девушки, то, как она прятала взгляд, как дрожал ее голос. Сразу становилось понятно, что, если она и видела раньше обнаженного мужчину, то лишь на картинах, на уроках истории искусства. Потому ее забота была особенно ценной, а робкие поначалу, но неизъяснимо бережные прикосновения ускоряли сердце так, что дышать становилось трудно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению