Леди Некромант - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Булгакова cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Некромант | Автор книги - Ольга Булгакова

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Лекарь поднял голову, с явным облегчением выдохнул.

— Это хорошо. Я не раскрываю чужие тайны. А вы как относитесь к такой новости?

Я пожала плечами:

— А как мне к ней относиться? Это факт, данность, но Тэйка от этого не перестает быть дочерью лорда Эстаса.

— Тоже верно, — кивнул он.

— Муж сказал, что не знает даже имени той женщины. Но я нахожу это странным. У нее ведь могли быть родственники, кровный отец девочки. Муж хочет попытаться связаться с семьей Ердена, живущей в невообразимых далях. Поэтому я не могу себе представить, что он не искал родных новорожденной у себя под носом, в Хомлене.

— Поисками занимался я, чтобы это небольшое расследование не так явно связали с появлением у Эстаса дочери, — признался лекарь. — Мать Тэйки звали Сувда. Они с мужем, имени и фамилии которого никто не вспомнил, переехали в Хомлен незадолго до событий, о которых я не могу говорить. Так что Эстас не обманул, он не знает полного имени женщины.

— Сувда, насколько я знаю, распространенное имя, — вставила я.

Собеседник кивнул:

— Именно в этом и заключалась сложность. Искать родственников Сувды, лицо которой нельзя было разглядеть, — обреченная на провал затея. С таким же успехом можно было искать родных Марики. Здесь каждую пятую так зовут.

— А кровный отец? — учитывая то, как Эстас Фонсо заботился о Тэйке и любил ее, назвать какого-то неведомого мужчину настоящим отцом ребенка у меня язык не поворачивался.

— Я выяснил только, что он зарабатывал на жизнь тиснением кожи и погиб при осаде города. Его беременная жена осталась одна. Скорей всего, она плохо переносила беременность, оттого и не уехала из Хомлена, — он пожал плечами. — Это только догадки. Достоверных сведений нет. Только то, что в городе у нее не было родственников. Стражи расспрашивали, пытались расследовать убийство. Честно скажу, они не очень старались. Ближайшие соседи, конечно, знали, что произошло, что с ней сделали. О ней не говорили. Даже со мной. Наверняка что-то рассказывали отцу Беольду, но он не нарушит тайну исповеди.

— Годи, полагаю, сделал правильные выводы и соотнес появление Тэйки с историей ее матери, — предположила я.

— Думаю, да, — кивнул лекарь Дарл. — Он говорил пару раз, что без вмешательства Триединой точно не обошлось, и называл девочку чудом. Потому и нарек Тэйкой.

— Мне стоило догадаться, что у имени есть значение, — усмехнулась я.

— Это древнее северное имя. «Волшебная».

— Учитывая ее дар, имя подходит идеально.

Собеседник улыбнулся, светло и спокойно:

— Да, так и есть. Тэйка очень много значит для Эстаса. У него никого не осталось, кроме нее. Он очень ценит то, что вы тактичны с девочкой и терпеливы, — господин Дарл вздохнул, встретился со мной взглядом. — Эстас старается сделать так, чтобы все наладилось. Но на это нужно время.

* * *

Идея рисунка для гребней, а Эстас решил, что их будет три, пришла во сне. Трилистник и руны исключительно удачно вписывались в приснившиеся изделия, будто эти предметы уже существовали, а Эстас их не так давно видел и даже держал в руках. Хотя он мог поклясться, что со дня смерти матери не прикасался к подобным украшениям, а у нее не было гребней с похожим рисунком.

Прикрывая глаза, чтобы посторонние образы не отвлекали от видения, Эстас нарисовал в тетради эскиз. Руны, листики, спирали появлялись на бумаге, но теперь, хоть рисунок и был хорош, казались менее осязаемыми.

Досадно, он ведь проснулся с ощущением, что только-только выпустил большой гребень из рук. До сих пор пальцы будто чувствовали насечки на внутренней стороне заколки, там, где начинались зубчики. Не покидала мысль, что у насечек в таком странном месте был какой-то смысл, и Эстас постарался изобразить и их. Получалось плохо, отделаться от образа птичьей лапы не вышло, поэтому командир оставил эту затею. Не у всего во сне должно быть разумное объяснение.

Взяв в руки листок, вглядевшись в узор, Эстас решил, что неправильно определил материал. Обычная кость для этого не годилась. У изделия должен быть благородный цвет с оттенком топленого молока, и рог оленя подходил работе лучше. Очень хотелось воплотить сон полностью, до мельчайшей детали. Это казалось поразительно важным. Оттого Эстас всматривался в рисунок, то и дело закрывал глаза, чтобы воссоздать видение и свериться. Тогда и обратил внимание на то, что во сне на многочисленных листочках играли алые отблески, хотя места для мелких гранатов в эскизе не находилось.

* * *

День прошел в хлопотах о муже и немного о Ердене. Лечебные заклинания в полной мере работали, отдых в тишине и без повышенного внимания окружающих пошел мальчику на пользу.

Господин Дарл даже снизил число капель успокоительного, а не только разрешил ребенку вставать надолго. Джози обещала приглядеть за обоими детьми, ее опыту я доверяла и со спокойной совестью посвятила себя супругу.

Жара у него больше не было, голос не появился, так что разговаривал муж немного. Он живо интересовался Нинон, нашими отношениями, моим обучением в пансионе. Я сожалела, что не могу расспросить его о родных, кадетском корпусе и учебе. Данная мужем магическая клятва не позволяла мне удовлетворить любопытство.

Зато дать ответы на некоторые важные вопросы вполне мог призрак. Поэтому я решила тем же вечером выйти за границы крепости и пообщаться с сержантом. До того не было возможности — «лазарет» отнимал много сил, да и погода не способствовала долгим прогулкам. Постоянно срывался снег, я предполагала, что снаружи очень холодно, и со скепсисом отнеслась к словам супруга. Он сказал, когда снег идет, теплей.

Справедливость этого недоступного моей западной логике восточного высказывания я проверила ближе к полуночи. Снежинки падали на каракулевые завитки шубы, чуть слышно шелестели, морозный, но более мягкий воздух не раздражал лицо, и хотелось просто стоять во дворе, запрокинув голову, чувствовать снежинки на щеках и ресницах, дышать неповторимым ароматом холода, зимы.

Уже за одно лишь это ощущение стоило любить Рысью лапу. Никогда прежде, даже в детстве, зима не была такой настоящей.

Глава 44

Снег под ногами похрустывал, ступени в хозяйственную часть крепости были подметены, присыпаны песком и мелкими камушками, дорожки расчищены. Сержант ждал меня за границей крепости, сразу возник рядом, обдав запахом застарелого табака.

— У него есть Тэйка и ты, госпожа. Он счастлив? — знакомый хриплый голос и ощутимая надежда на подтверждение.

— Кажется, ты думаешь, что человек обретает счастье, когда получает определенный набор составляющих, — хмыкнула я. — Боюсь, сержант, это так не работает. Давай мы с тобой познакомимся.

Он скептически нахмурился, и я поспешила заверить:

— Я не скажу мужу о тебе, не бойся.

— Айн, — после недолгих раздумий решился призрак. — Айн Хардон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению