Попаданка я и моя драконья судьба - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка я и моя драконья судьба | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Этот был тот самый ан-дар из синих, столь ловко прикидывавшийся во время магического тестирования. Как же его звали?

– Ирланд, – услужливо подсказали мне.

– Как вы здесь очутились? Неужели из-за… – Я замялась, не зная, как потактичнее выяснить, не выгнали ли его из деревни за то, что он лапал меня на глазах Шандора.

– Тебя долго не было. Кровавая Луна принесла с собой перемены. Мое обучение в Гардоноре завершилось.

Ирланд говорил что-то о городе свободных на территории синих драконов, но я уже не слушала. Мой взгляд был прикован к небу, но рассмотреть его как следует мешало серебристое мерцание защитного купола.

– Отсюда не увидишь. Магия серебряных все перекрывает. Повезло городку, – горько усмехнулся парень. – Если хочешь полюбоваться луной, придется подняться на смотровую башню, но сперва я бы настоятельно рекомендовал…

Многозначительный намек словно послужил сигналом для организма.

– И где?!

– Идем. Тут таверна за углом.

Разобравшись с первоочередными задачами, я ненадолго задержалась в таверне и по совету Ирланда попробовала местное вино с пряностями. Не самое умное решение. На пустой желудок меня нехило развезло, не помог и кусок пирога, съеденный после. Из таверны я вышла слегка пошатываясь, впрочем, это меня ни капли не смущало.

– Теперь лезем на башню? – Я с огромнейшим энтузиазмом уставилась на ближайшую.

– Вообще-то мне было приказано проводить тебя в ратушу сразу же, как только ты очнешься. Драконы такие драконы, им не понять потребностей ан-даров. Еще пирога?

Я с благодарностью приняла кусок и твердо объявила:

– Хочу увидеть обновленную луну.

– Хорошо. Тут недалеко.

На башню я поднялась исключительно с помощью Ирланда, ступени расплывались перед глазами и коварно старались ускользнуть из-под ног. Как только мы очутились на крыше, в голове слегка прояснилось. Я с наслаждением вдохнула свежий воздух, подняла взгляд вверх и пошатнулась – привычное иссиня-черное небо было темно-бордовым, а в вышине сиял кроваво-красный диск луны. У меня от одного только ее вида по телу прошелся озноб, а в груди разлилась странная тоска и ощущение безысходности. Колени подкосились, и я рухнула на каменный пол, краем сознания уловил вспышку боли. Но это была так, мелочь, несравнимая с леденящим ужасом, растекшимся по венам. Я смотрела на Кровавую Луну и не могла отвести взгляда, и только когда что-то загородило ее от меня, поняла, что рыдаю взахлеб.

– Ш-ш-ш… Тише, все хорошо.

Голос Шандора я узнала мгновенно, вцепившись в его руку мертвой хваткой, спрятала лицо на груди. Плечи все еще подрагивали, а из глаз лились слезы, однако тепло мужского тела действовало успокаивающе.

– Я же просил отвести ее в ратушу! – В голосе дракона отчетливо прозвучал гневный рык.

– Я сама захотела увидеть Кровавую Луну. Хотела убедиться…

– И почувствовала, что она сводит с ума. Да, малышка?

– Ты знал? – Я потрясенно посмотрела в глаза Шандору.

Чуть шершавая ладонь легла на мой лоб, прогоняя остатки кошмара.

– Думаешь, почему я запер тебя в своей сокровищнице? Серебряные тяжело переносят изменения лунного света.

Такое простое и в то же время невероятное объяснение для знающей так мало. Шандор хотел меня уберечь. Не унизить, не наказать, а защитить. Все мое пребывание в Авендоре – цепь ошибок и недопонимания.

– Но в Эридаре…

– Защитный купол, отсекающий тлетворное влияние луны.

И верно. Я прекрасно помнила его свечение. В отчете магов по Эридару этому куполу было отведено первостепенное значение. Мне вспомнились и иные донесения: от гильдии торговцев, лекарей, оружейников – везде фигурировал Эридар. Тогда мне это не показалось странным, логично, что Повелитель серебряных уделял пристальное внимание своей столице. Получается…

– Эридар не только важнейший город для серебряных драконов. Это их единственный город, – глухо произнесла я.

– Эвалард забыл упомянуть об этом?

– А ведь я заявила ему, что его род вырождается. Просто сравнила цифры из отчетов. – Из моего горла вырвался горестный всхлип.

– Сомневаюсь, что ты открыла ему то, что он не знал раньше. Серебряные драконы очень гордятся тем, что их дети не подвержены проклятию ан-даров. Вот только правильные дракончики рождаются крайне редко. Идем! Ты совсем замерзла. Ирланд, передай остальным, что мы задержимся.

Я услышала легкий топот по ступеням – ан-дар спускался. Шандор предпочел иной путь: подхватив меня на руки, он спрыгнул с крыши, а потом были головокружительный полет и бесконечная нежность объятий. Несколько шагов по твердой земле, и мы очутились в крошечном темном помещении, где пахло травами и сеном. Я сидела на полу в уютном кольце рук Шандора и чувствовала, что могу просидеть так до самого утра.

– Если не хочешь – можем остаться здесь.

– Но нас же ждут.

– Стоит им тебя увидеть – пути обратно не будет.

Шандор имел в виду мое возвращение домой. Он давал мне понять, что, подарив другим надежду, я буду не вправе отнять ее, сбежав на Землю. Но хотела ли я вернуться?

В серебряной башне, среди привычных вещей своего мира, я ощутила лишь легкую ностальгию. Моя жизнь в Авендоре была непростой, но такой интересной. В ней было столько тайн и загадок, что драконистая часть меня млела от удовольствия, хотя другая, все еще отождествляющая себя с обычным человеком, билась в истерике. Я не могла вернуться, так и не выяснив, какая судьба ждет детей из деревни Гардонора, хотела снова увидеться с Брианной и Садаром, выяснить, куда же пропал Светик, посетить Виндор и другие города ан-даров. Меня ждало слишком многое, чтобы я могла себе позволить оглядываться на прошлое.

Я мягко высвободилась из объятий Шандора, посмотрела ему в глаза и объявила:

– Я готова.

Глава 11

Шандор утверждал, что со мной желают встретиться Повелители драконов, однако в зале собралась смешанная делегация из драконов и ан-даров. Представители синей и зеленой стаи прибыли в Лудну тайно. Отец приветствовал меня учтивым наклоном головы. Мне показалось, или в его глазах промелькнуло восхищение? Почудилось, наверное, но все равно в груди разлилось успокаивающее тепло.

Рядом с Орландом Синим стоял Исидир Изумрудный. Названия родов зеленых драконов были созвучны с наименованиями драгоценных камней соответствующего оттенка. Восхождение Кровавой Луны отметило лицо немолодого дракона свежими шрамами. Заметив мой интерес, он презрительно поджал губы. Я прямо-таки кожей ощущала жадное любопытство его взгляда. Для дракона, считающего себя главным специалистом по всему живому в Авендоре, я была неведомой зверушкой.

Красных драконов в зале было трое, но и те выглядели потрепанными и очень уставшими. Помимо них в зале находилось внушительное представительство ан-даров. Судя по красно-коричневой гамме их одежды, бывшие подданные Изиры Алой, брошенные Повелительницей на произвол судьбы. У меня возникло странное впечатление, что ан-дары красной стаи чувствовали себя увереннее, чем их крылатые сородичи. И вот напротив всей этой разноцветно-чешуйчатой толпы стоял одинокий серебряный дракон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению