Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Придётся повременить с этим…

Пока я думал над новой напастью, свалившейся на мою голову, Братан неспешно шёл по местной трассе. Куда я выйду? А кто его знает.

Погода кстати, вполне себе. Солнечная и небо чистое. Из-за вершин деревьев я не могу увидеть хребты, но пологий спуск говорит мне, что они находятся сзади. И тут я запоздало подумал о том, кем представляться в случае встреч с местными. А встречи эти непременно случатся, так как я в глубоком тылу врага получаюсь.

Неожиданно я почувствовал присутствие кого-то вереди и остановил Братана. Мне не понравилось ментальное окружение, а прислушавшись я услышал стон человека.

Спешившись, я взял револьверы на изготовку и осторожно прошёл немного вперёд, до поворота дороги. Деревья подступают к ней слишком близко и затрудняют просмотр местности.

Прижавшись к обочине я вышел за поворот и сразу всё понял. А что тут непонятного? Коли всё и так ясно, как божий день.

Место нападения. С какой стороны не посмотри. Дерево поперёк дороги валяется. Вокруг следы борьбы со всеми вытекающими. Тела пятерых человек разбросаны в разных позах, по обе стороны дороги.

Я осторожно подошёл к одному из тел и присмотрелся. Пар из носа не идёт, да и неестественная поза не внушает надежду на его жизнь. Остальные четверо абсолютно такие же. Одеты все в шубы, вооружены карабинами, а холодное оружие отсутствует. Все мертвы и недавно. Но кто тогда стонал?

Я оглядел поваленное дерево и увидел руку человека, сжимающую что-то в кулаке. Приблизившись я оценил вид пострадавшего. Тут что-то не так. Такое ощущение, что дерево упало в тот момент, когда он уже расправился с напавшими.

— Ты жив там? — заговорил я с незнакомцем, припоминая Руну восстановления, подсмотренную у Магистров Жизни.

— Не надолго, — отозвались из-под веток. — Подойди, прошу тебя, — попросил неизвестный. — Я чувствую, что ты тут проездом… А-а-а… — он простонал. — Прости, сил мало осталось, а ты хороший человек, да и убил я плохих…

Братан сам понял, что нужно делать и напрягшись отодвинул ствол дерева, ткнув его своим лбом. Силушки в нём немерено, в чём я был убеждён и до этого момента.

Тело человека открылось мне и я сравнил наши с ним одеяния, отразив схожесть. Да и возраст наш с ним совпадает, если сильно не придираться.

Это говорит о том, что слова Полины не лишены правдивости и основания. Люди по эту сторону Великих Хребтов практически ничем от нас не отличаются. Точнее от тех, кто живёт на западе. Интересно, а города тут какие? На ум только небольшие городишки приходят, состоящие из очень маленького числа населения. Но тут иной мир, что уже факт для меня.

— Кто на тебя напал, и за что? — я перешёл сразу к делу. — Да и кто ты такой будешь? Тёмный или светлый?

Задавая свои первоочередные вопросы, я осторожно перевернул лежащего.


Глава 9. Новая напасть… А может оно и к лучшему?

Наконец-то раненый найдёныш посмотрел мне в глаза, не испытывая никакой злобы или эмоций страха. Я прочёл в его ментальной составляющей спокойствие и ожидание скорой смерти. Странный человек. Парень, точнее.

— А-а-а… — он снова простонал. — Нет, господин, твои восстановительные вязи не помогут мне, — парень предугадал мои мысли о возможном лечении. — Сильны нападавшие оказались, да и артефакты у них не из дешевых, к-х-х, — он отхаркнул сгусток крови, и её тоненькая струйка побежала с уголка рта. — Ты не обращай внимания, что одеты они не как дворяне и без оружия статусного… Но, это точно господа не из низкого сословия, — продолжил он, а я принялся гадать, как ему облегчить страдания.

— И как сие злодейство произошло? — я отыскал на седле Братана фляжку с чаем. — Погоди, на, выпей-ка, тут травки всякие есть, — я прижал горлышко к его рту, но удалось лишь смочить его губы.

— Не трать зря драгоценное время, — он слегка разжал кулак и показал мне краешек рубинового артефакта. — Пока он цел, я могу говорить с тобой и немного продлить свою жизнь, — пояснил он назначение магического предмета. — Моё имя тебе ничего не скажет, хотя… К-х, к-хм, — бедолага снова закашлялся. — Хотя, я обязан его назвать, — он взял меня за руку крепким хватом. — Сквайр, Дэвид Бейли, — произнёс он.

Я озадачился словом «сквайр». Это какой-то титул или что-то из этой серии, но что именно? Надо будет расспросить Чукчу с Калигулой, но не сейчас.

— И кто вы по национальности? — озвучил я первый из вопросов, вертевшийся на языке. — Простите, я Феликс Игоревич, князь Рюрик, — я вовремя вспомнил о правилах приличия и поспешно представился. — Просто ваше имя не совсем уж из Руссии, как мне кажется.

— Это правильно, что вы спросили, князь, к-х, — он попытался улыбнуться. — Имя, титулование, хе-х, да это пустяк, так как рождён я в Руссии, и пусть это не покажется вам странным, — он приступил к пояснениям. — Долгая история жизни нашего рода, мигрировавшего в эти края из островной Англии, но не это суть дела, да и давно это было, — Дэвид скривился от очередного приступа боли. — Вот, ехал в северный город, Верхний Ляпин, в наследство вступать, дабы выполнить семейные обязательства, скреплённые кровным заклятием, — огорошил он меня подробностями наследования.

— Могу я тебе чем-то помочь? — мне начало становиться нестерпимо смотреть на его мучения.

— Относительно скорой кончины? — он усмехнулся. — Нет, Феликс Игоревич, ничем не поможете. Артефакт померкнет и всё, но вот в иной помощи я не откажусь, — он посмотрел на меня взглядом полным надежды. — Не откажите, да и не обременительно это для вас, — Сквайр Бейли продолжил настаивать, почти умолять.

Я вдруг подумал, что начинаю потихоньку встревать в очередную историю. А мой интерес с этой стороны Великих Хребтов лишь к разведке сводится, положа руку на сердце. Да и о пресловутом Рафаэле навести справки есть желание. Больше и всё. Разве что, кое-что всплывёт интересного и новых задач добавит… По ходу дел. Верхний Ляпин? Понятия не имею о таком населённом пункте. Хотя, в этом мире возможно всё, даже заселение восточных территорий…

— В чём, конкретно, моя помощь будет заключаться? — я решился проявить интерес. — Чем грозит и какие обязательства на меня возлагаться будут?

— Ничего особенного, — он явно обрадовался, что я сразу заметил. — Нужно вступить в наследство, ничему не обременяющее. Небольшой клочок земли, расположенный рядышком с тем городом, — он приступил к пояснению. — Я дал слово, что вступлю, но его можно переложить на другого человека, как раз при таком вот случае, как сейчас со мной произошло, — добавил он. — Ну, а там уж ваше дело, что с той землёй делать.

— А если без разницы, то не проще ли всё оставить как есть, и кто-то да заберёт землю? — я задал логичный вопрос, на мой взгляд, естественно.

— Можно и так, да только покойный родственник настоял именно на таком условии, — он снова скривился от боли. — Я на юге всё это время рос, в школе обучался с малого возраста, да и жил там. Вот закончил обучение, да и известие пришло о кончине моего родственника, — прозвучало сумбурное пояснение. — Времени мало, артефакт затихает, — он взглянул на камень. — Так как? — Дэвид вновь принялся склонять меня к положительному ответу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению