Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— А эти господа, — я кивнул в сторону трупов.

— А кто его знает? — уклонился он от ответа.

Может и в самом деле не знает. Это запросто может быть. И что мне делать? Я даже не пойму, зачем наследование скреплять кровным заклятием на исполнение. И как он его мне передаст?

— Послушай, Дэвид, — я решился на уточнение. — А как ты передашь мне такое сложное право наследования? — задал я правомерный вопрос, подразумевая магию на крови.

— Я смогу, к-х… Я смогу, господин Феликс Игоревич, — обрадовался раненый сквайр. — Это право передать можно, но вы будете обязаны унаследовать землю от моего имени, — внёс он уточнение.

Я вдруг задумался над тем, что это случайное пришествие может мне помочь в разведке. Я смогу прикрыться именем этого парня, и спокойно объяснить своё появление в здешних краях. Наверняка, на появление нового человека среагируют местные и появятся правомерные вопросы, требующие чётких ответов. А тут и ответ будет. Мол, прибыл для вступления в наследство.

Только история с лесным нападением какая-то мутная получается во всём этом деле. И что там на той земле находится, которая в наследство отходит?

А вообще, мне какая разница? Ну унаследую я её, да и продам, раз буду вправе. Наверняка желающие появятся. Или, наоборот, не будет никого.

Я ещё раз осмотрел внешность Сквайра Дэвида Бейли, уделив пристальное внимание и оружию, и одежде. Достойно и дорого, практически, как и у меня. Это однозначно человек с неким достатком чуть выше среднего. Не бедствует господин Дэвид, это уж точно. Статусная шпага имеется, и парочка рунных револьверов. Наверняка и карабин был, да только где его сейчас искать, после схватки, да по сугробам.

— Нам предстоит какой-то ритуал? — я почти согласился, но счёл нужным прояснить и этот момент с передачей права наследования.

— Для начала, забери в чехле положенные грамоты, — он указал на кожаную сумку, валяющуюся рядом.

Я протянул руку, забрал пухлый конверт с документами и сунул его во внутренний карман своей меховой куртки.

— А теперь, господин Феликс, просто подайте мне свою левую руку, — попросил Девид. — Ничего не будет, и всё закончится, как только ты предоставишь документы в местную управу, — добавил парень, видя, что я пребываю в некотором замешательстве перед выполнением его просьбы.

— Ну вот, пожалуйста, — я выполнил его просьбу.

— Прими в наследство землю, заклинаю тебя своим родом, — прошептал он и кольнул меня в палец чем-то острым. — Да будешь ты свободен от обязательства после выполнения этого обета, — он продолжил шептать и резко надел мне перстень, которого я не увидал у него в самом начале.

Средний палец кольнуло, но мой перстень Рюрика, находящийся на безымянном пальце рядом, никак не среагировал на него. Значит, это вполне безопасно? Наверняка. Иначе, мой наследственный дар испепелил-бы его.

— Принимаю обязательство, — произнёс я неожиданно для самого себя.

Удивился даже.

— Вот и славно, к-кх, — улыбнулся бедолага через силу. — Теперь я спокоен, ведь ты… В общем, господин Феликс, князь Рюрик, ты присмотрись там к моему наследству, прежде чем избавляться от него, — прозвучала новая загадка из уст умирающего сквайра.

Такое складывается ощущение, что этот Бейли все мои планы наперёд знает. И почему меня это не напрягает ни грамма? Родственная душа? Не знаю иного объяснения.

— Обязательно присмотрюсь, — пообещал я. — Скажи мне ещё одну вещь, — я обратил внимание, что ему становится хуже. — Враги были у твоего родственника? Может на тебя самого зубы кто-то точил?

— А-а-а… к-х, к-х… — простонал Дэвид в очередной раз и вновь выплюнул сгустки крови из лёгких. — Я не доподлинно не знаю, Феликс, — с искренней печалью ответил парень. — Но ежели и есть такие, то ты разберёшься, главное помни, что унаследовать землю и небольшое имение ты обязан от моего имени…

Тут бедолага совсем уж стал плох.

— Сколько добираться-то до твоего городка, Верхнего Ляпина? — я решил и этот вопрос прояснить.

— По этому тракту, к-х… — он запнулся. — По дороге этой десяток вёрст до постоялого двора с придорожной харчевней, а от неё и рукой подать, — пояснил сквайр и этот момент для меня.

Неожиданно, и в тоже время предсказуемо, его тело одолели жуткие спазматические приступы. Парень неестественно изогнулся и отчаянный крик пронёсся над лесной дорогой, заставив меня отшатнуться в ужасе.

Рука с камнем, тем самым артефактом, поддерживающим жизнь, стала белёсой. Словно у трупа. Через пару мгновений Сквайр Дэвид Бейли затих, навсегда покинув этот мир. Жалко паренька, а что я мог поделать?

Да и увидел я теперь, своим внутренним даром, что не простая это магия.

Ударили его знатно. Мне так плечо повредили, пробив все мыслимые и немыслимые защиты, когда я обоз с артефактами сопровождал.

Постояв над безжизненным телом минуту, я осмотрел место преступления.

— Калигула, ты тут? — обратился я к своему элементалю. — Покажись-ка.

— Печаль, э-хе-хех, — погоревал появившийся дедушка. — Молодой жеж совсем…

— Согласен, но ты, Калигула вот что, — я подошёл к Братану и спрятал фляжку с чаем на место. — Убери всех под землю, будь добр. А молодого сквайра отдельно припрячь, как подобает. Ну, а уж позже, так и могилку сделаем, как полагается, — добавил я и влез в седло. — Или на местное кладбище перенесём захоронение.

Мой элементаль моментально исполнил просьбу и все трупы погрузились сначала под снег, а потом и в землю ушли. Даже лошади, побитые в бою, и те исчезли.

Я направил боевого коня в указанном направлении, думая над произошедшем. У парня были и есть враги. Связано это с наследством, как не крути.

Мне скоро понадобятся мои помощники, желательно Барри и Сивый, но пока я их не смогу сюда вызвать, так как понятия не имею, каким образом это лучше сделать. Калигула? Он будет связным до поры, до времени. Авось и проведёт старых товарищей, если приспичит конкретно.

— Хозяина, — Чукча появился с озабоченной внешностью. — Моя, пока начальника разбиралася с сквайром и наследством, всё моя проверила вокруг, — рыжий начал доклад. — Ничегохоньки, нету тама. Следов нету, потому, моя как считает, из портала выпрыгнули супостаты, аднака, — подытожил он свои наблюдения.

— И почему я не удивлён? — пробормотал я. — Ладно, Чукча, ты вот что, м-м-м… Будь внимательнее вместе с Вжиком. Посматривайте вокруг, но только не показывайтесь никому на глаза.

— А какая, аднака, у хозяины задача? — он возгордился от ответственности, выпавшей на свою долю.

— Для начала, мы разберёмся с наследством, затем разведку проведём, а уж там, — я задумался над будущем. — Ну, а там, война манёвр покажет, — не стал я загадывать наперёд.

— Аднака, моя согласная с хозяиной, — рассудительно заявил Чукча и они с Вжиком испарились, выполняя моё указание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению