К тому же, видимо, подарок был от чистого сердца, Батлер это видел по выражению лица Джессики, не смотря на ехидные улыбки Роберта и Алена.
– Хорошо! – сказал Ретт, опустив голову. – Большое вам спасибо!
– Вот и прекрасно! – воскликнула девушка. – А теперь, если не возражаете, мы пойдем!
– Нет, зачем же! – возразил Батлер. – Удалюсь я, а вы можете оставаться. Эта квартира пока ваша…
Он вышел на лестницу. Ален остался на мансарде, а Джессика и Роберт последовали за Реттом.
– Не хотите оставаться? – спросил Ретт. – Вы ведь так сражались за квартиру…
– Но там пока только одна кровать, – напомнила ему девушка.
Ах, да, – спохватился Ретт. – Что-то я все сегодня забываю.
– Это потому, что мы пришли к вам среди ночи, – подсказала Джессика.
– Да, видимо, это так, – согласился Батлер.
Они спустились на второй этаж и остановились у раскрытой двери в квартиру Ретта.
– Ого! – сказал Роберт, почувствовав запах краски и заметив непорядок в комнатах хозяина дома. – У вас также ремонт?
– Пойдем, Робби, – потянула за руку жениха Джессика. – Оставь мистера Батлера в покое, ему надо отдыхать, мы ведь его разбудили…
Но любопытство взяло в девушке верх, к тому же Роберт сопротивлялся.
– Что здесь происходит? – поинтересовалась Джессика, заглянув в прихожую. – Что вы делаете со своей квартирой, мистер Батлер?
– Ай да мистер Батлер, ай да тихоня! – воскликнул Роберт, по-шутовски всплеснув руками. – Сначала протестовал против ремонта, а теперь и сам его затеял!
Джессика с интересом оглядывала комнату Батлера.
– Это же все из-за вас самих и из-за ваших маляров! – спокойно парировал Ретт Батлер. – Вы разрушили стены в мансарде, меня залило. Маляры замазывали пятна на стенах моего кабинета и развели такой свинарник, что пришлось сдирать обои… Катастрофа за катастрофой, молодые люди, и все по вашей вине!
Батлер поставил клетку с попугаем на стол и пристально посмотрел на непрошенных гостей. На их лицах он не заметил и тени смущения.
– Целых пять дней рабочие возились тут, – продолжал Батлер, – ума не приложу, как я это все вынес… А ведь это еще не конец!
– Что же, превосходно! – перебил Ретта Хайнхилл. – У вас появился достойный повод обновить ваше жилище! И неправда, что маляры освежили только стены. Например, вот этой штуки здесь раньше не было!
Молодой человек указал рукой на диван, который стоял у стены. Батлер смутился, но виду не показал. В самом деле, он приобрел диван недавно, посчитав, что обстановку кабинета необходимо немного освежить.
Джессика увидела, что Роберт не собирается покидать помещения, и решительно прошла к дивану.
– Все ясно! – воскликнула она. – Когда надумаешь уйти, разбудишь меня!
Девушка упала на диван, положила под голову одну из подушек и свернулась клубочком.
Роберт демонстративно отвернулся от невесты. Батлер помедлил, но решил не замечать странного поведения молодой дамы, позволившей себе такую вольность в присутствии пожилого мужчины.
И, к тому же, надо было что-то ответить Хайнхиллу.
– Нет, молодой человек! – процедил сквозь зубы заведенный Ретт. – Вы ошибаетесь! Диван у меня был, правда, он стоял в другой комнате!
– Неужели? – прищурился Роберт.
Тут от двери раздался голос Алена:
– Что такое? Вы еще здесь?
Батлер покосился на Перкинсона, но ничего не сказал. Роберт же кивнул приятелю:
– Да, представь себе!
Ретт вспомнил, что есть еще одна возможность уколоть юнца.
– Как видите, молодой человек, – сурово сказал Батлер, – мне пришлось даже перенести немного далее проход в гостиную, поскольку…
– Я это сразу заметил! – перебил его Роберт, – очень хорошо получилось! Гораздо лучше, чем было до того!
Он направился в кабинет.
– А почему, раз такое дело, вы, уважаемый мистер Батлер, не освежили и это помещение? – спросил юноша.
– О Господи! – воскликнул Батлер. – Только этого мне не хватало! Пока рабочие были здесь, я чувствовал себя, как в осаде! Саманта приходила и запирала меня утром до их появления и выпускала только вечером.
– А зачем нужно было вас запирать? – спросил заинтригованный Ален, подходя ближе.
– Ну как же? – удивился Ретт. – Для безопасности. Ведь я обретался не совсем там…
С этими словами Батлер подошел к книжному шкафу, открыл его и нажал рукой на одну из полок. Раздался скрип, и шкаф сдвинулся в сторону.
Взору изумленных молодых людей предстала потайная дверь. Джессика даже вскочила с дивана.
Батлер усмехнулся и открыл дверь. За ней была просторная спальня, очень хорошо обставленная, забитая книгами и с картинами на стенах.
В открывшейся комнате был еще один проход в гардеробное помещение и ванную.
– Гениально! – вскричал Роберт. – Джессика, милая! Иди сюда! Наш мистер Батлер – Синяя Борода!
Подскочившая девушка округлила глаза от изумления.
– Ой как интересно! – сказала она. – Что вы там прячете, мистер Батлер?
– Ясное дело, что! – ответил за Ретта Перкинсон. – Там трупы! Там множество скелетов!
– Невероятно! – помотала головой Джессика. – Так было и раньше, или вы это сделали?
– Было и раньше, – нехотя подтвердил Батлер. – Прежний хозяин дома говорил мне, что это помещение во время Гражданской войны Севера и Юга сослужило ему хорошую службу…
– Гражданской войны? – удивленно протянул Роберт. – Но это же было так давно!
– Так много времени прошло с тех пор, – прошептала девушка.
– Да, молодые люди, вас еще тогда не было на свете, – кивнул головой Батлер.
– А вы, мистер Батлер? – спросил Ален. – Вы помните войну?
Ретт вздохнул.
– Ну конечно, – признался он. – Мне ли не помнить войну…
Он сдержанно усмехнулся своим мыслям, вспомнив, как после своего неожиданного решения записаться волонтером в уже проигравшее войну войско пошел воевать в лакированных сапогах и белом чесучевом костюме, с парой дуэльных пистолетов на поясе, и как, когда эти сапоги развалились, ему было холодно шагать босыми ногами по снегу многие мили, без пальто, без еды…
– Расскажите, пожалуйста! – попросила Джессика. – Или нет, позвольте посмотреть эту таинственную комнату!
Молодые люди подвинулись к Батлеру, но он уже закрывал шкаф.
– Нет! – отрезал он. – Вам там совершенно нечего делать! Там нет ничего интересного!