Веди себя хорошо - читать онлайн книгу. Автор: Тэсс Даймонд cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Веди себя хорошо | Автор книги - Тэсс Даймонд

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

На мгновение не осталось истории, прошлого, будущего. Ничего. Только они вдвоем.

Только они.

Но потом это мгновение закончилось, и она вспомнила.

Касс.

Эбби резко дернулась, отодвинулась от него, вообще встала с дивана, пытаясь не обращать внимания на то, как он тянулся к ней, даже когда уже уходила.

– Ты пьян. И я пьяна. Мы… Это неправильно, – дрожа, сказала она, пытаясь заглушить ощущения внутри. А ей казалось, что внутри у нее сформировалась пустота или дыра, в которую следовало отправить воспоминания о его губах на ее собственных, чтобы они не мучили ее до последнего дня ее жизни.

– Эбби! – произнес он хрипло и медленно. И звук его голоса пронзил ее, как пуля.

– Не надо! – умоляюще сказала она. – Не дай мне обесчестить ее память. Пожалуйста, не делай этого со мной.

– Подожди… – попросил Пол, но Эбби уже резко развернулась и поспешила наверх. У нее болело сердце, и для этого имелось много причин.

На следующее утро она проснулась с дикой головной болью.

Когда она спустилась вниз, в гостиной никого не было, но на кофейном столике лежала записка.

В ней было одно слово: «Прости».

Глава 7

Пол смотрел на луг, который разделял сад, принадлежавший его семье, и сад, принадлежавший Эбби. В центре луга поставили ряды столов для пикника, в высокой траве тут и там виднелись яркие пятнышки – здесь росли люпины и калифорнийские маки. Повсюду стояли оловянные ванночки со льдом, заполненные бутылками с фирменной домашней содовой водой, приготовленной по старинному рецепту. После того как отец Пола прекратил пить, он стал в больших количествах потреблять содовую, и ее изготовление стало его хобби. После смерти отца эстафету подхватила сестра Пола Фей. Также был приготовлен большой мангал для барбекю, там уже тлели угли, а над ними шипели куски говядины и курятины.

Мероприятие прошло очень хорошо. Они рано встали и прогулялись к холму в дальней части их земли. Там был установлен простой деревянный крест. Урна с прахом отца стояла дома на каминной полке, но этот холм был любимым местом отца Пола и стал священным для его матери. Пол знал, что она часто туда ходит, потому что только в этом месте ощущает близость с ним. Поэтому считалось правильным каждый год собираться у этого холма и поминать там человека, благодаря которому они все стали теми, кем стали.

А теперь пришло время отдать ему должное так, как он хотел бы сам, – организовать праздник, на котором звучит хорошая музыка, подают вкусную еду и собираются добрые друзья.

– Дядя Пол! – к нему бросилась Робин, его старшая племянница, дочь сестры Джорджии, и обняла его. – Я так рада, что ты приехал!

Он прижал ее к себе.

– Я тоже, – сказал он и на самом деле радовался, несмотря на трудный день.

– Пойдем, сядешь рядом со мной. – Робин потянула его за руку, направляясь к расставленным на лугу столам. – Я хочу с тобой поговорить.

Пол пошел вслед за ней, и они устроились в конце одного стола, подальше от толпы. В воздухе висел запах жареного мяса, над лугом звучала музыка и голоса собравшихся людей.

Его отцу бы все это понравилось. Смех. Вся семья в сборе. Еда. Друзья. Праздник жизни в память о нем вместо какой-то печальной церемонии. Пол посмотрел на мать и улыбнулся, подумав, как повезло его отцу – как повезло всем его родственникам иметь такую сильную и душевную женщину во главе семьи.

– Как дела в школе? – спросил он у Робин, взял печенье из одной из ваз и обмакнул в знаменитую нектариновую сальсу, приготовленную его сестрой Фей.

Он помнил этот соус именно таким: терпкий, с сильным фруктовым запахом. Его нужно долго варить на медленном огне. Он любил пошутить над Фей и всегда говорил ей, что ей следует разливать эту нектариновую сальсу по банкам и продавать. И она серьезно отнеслась к его предложению. Теперь сальса от тети Фей вместе с другими фирменными приправами и целая линия содовой воды продавались по всему западному побережью и только в самых лучших бакалейных лавках. Несколько месяцев назад на Фей вышли Costco и Trader Joe’s [4]. Расширение производства потребовало немалых усилий, но суматоха была как раз стихией Фей, она словно черпала в ней энергию. До того как стать знатоком сальсы и содовой воды, Фей работала фельдшером на станции «Cкорой помощи». Она до сих пор трудилась в добровольческой пожарной охране в городе.

– В школе все отлично, – ответила ему Робин. – Я занимаюсь углубленным изучением информатики, смогла записаться на все курсы, на которые хотела. И еще мне удалось успешно пролоббировать свою кандидатуру, чтобы совет школы позволил мне присоединиться к команде борцов.

– Об этом я слышал, – кивнул Пол.

Робин на самом деле произвела на него невероятное впечатление. Когда она записалась на борьбу, тренер отказался включить ее в свою группу, потому что она девочка. Это стало для нее тяжелым ударом – ведь Робин с раннего детства занималась смешанными единоборствами. Но отказ ее не остановил – этим она очень сильно походила на свою бабушку. Робин начала борьбу за свои права, дошла до директора школы, потом совета школы и победила.

Она также победила в трех из первых шести схваток. Оказалось, что у нее есть талант к разным видам борьбы.

– Мальчики в вашей команде тебя не обижают? – обеспокоенно спросил он. – Не осложняют тебе жизнь?

Робин покачала головой.

– У нас прекрасные отношения. Многие из них вместе со мной начинали заниматься смешанными единоборствами. Они меня уважают. Только один тренер считает, что я ненормальная.

– Ты нормальная, – твердо сказал Пол, прикидывая, есть ли у него время заглянуть в школу и немного побеседовать с тренером Пэттеном. Пол его помнил: Пэттен как раз начинал тренировать, когда Гаррисон заканчивал школу. Уже тогда тренер строил из себя крутого парня и отличался сексистскими наклонностями. Определенно, он не смог побороть в себе мужской шовинизм. В те годы, когда Пол играл в бейсбол в школьной команде, Пэттен жаловался, что ему еще приходится заниматься с командой девочек, игравших в софтбол. – Если тренер Пэттен будет тебя доставать, звони мне, я поговорю с этим мудаком.

– Дядя Пол!

Она рассмеялась, услышав, как он выражается, и Пол тоже рассмеялся. Ее мать Джорджия ненавидела, когда люди ругаются и выражаются. Его старшая сестра была очаровательной и милой женщиной, но совсем не современной и во всем придерживалась строгих правил. И как частенько случается, у такой правильной матери вымахала дочь (уже сто семьдесят пять сантиметров), которая носила на голове нечто невероятное и обладала взрывным и бойцовским характером.

«В ней больше от Джейсона, чем от меня, – обычно говорила сестра Пола с улыбкой. – И поэтому я люблю ее еще больше».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию