Волчий билет, или Жена №2 - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Бушар cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчий билет, или Жена №2 | Автор книги - Сандра Бушар

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Но лучше бы я не поворачивалась. Увиденное буквально выбило меня из колеи на долгую минуту, а на лице наверняка появилось выражения полного недоумения от происходящего. На громадном турецком низком диване с сотней подушек сидело пять девушек небесной красоты. Каждая из них обладала своей изюминкой, завораживала… И каждая из них была беременна. А еще с чокером на шее.

Я инстинктивно потянулась ладонью к своему крашению, оно буквально начало прожигать мне кожу. Но быстро одернула руку, когда Араш Айдын вставил свои пять копеек:

— Познакомься с моими женами: Камилла, Люси, Татьяна, Махмут и Зофья.

Девушке надменно улыбнулись, показывая все лучшие черты своего народа в абсолютной красоте. Не мне, Алексу. Я была невидимкой при альфе.

— Очень приятно, — подала голос я, не желая находиться в тени. Раз я тут, то не стану мириться с отношением, как половой тряпке. И все же, не удержавшись, как можно доброжелательнее изумилась: — Удивительное совпадение, что все ваши жены беременны.

И пусть срок был разным: животики были то едва видны, то явно говорили о скорых родах… Но предугадать ведь подобное практически невозможно!

Меня оживил явный смех. Мужчины за столом хохотали что есть мочи, глядя на меня, словно на детскую непосредственность. Араш Айдын же просто заливался смехом, похлопывая свой круглый живот. Я не поняла, в чем причина, и искоса посмотрела на Кроуфорда. Он молчал и тоже внимательно разглядывал девушек, имена которых я почти сразу выкинула из памяти.

— Твоя Руби просто великолепна, дорогой друг! — вытирая слезы смеха, воскликнул Араш.

— Она человек, — спокойно ответил мужчина, улыбнувшись. При этом глаза Кроуфорда продолжали быть абсолютно ледяными. — Сделайте поблажку на происхождение.

— Милая Руби, — елейно протянул самый старший мужчина столом, явно желая обратить на себя мое внимание. И снова похотливые глаза облизали каждую мою косточку. — Зачем же держать при себе пустую суку? Какая от нее польза?

Слова его не сразу дошли до мозга, а после снова и снова повторялись, будто заезженная пластина. Этот незнакомый мне оборотень буквально одним вопросом озвучил мнение о женщинах. И оно вызывало не только изжогу, ненависть и презрение, а еще и желание вылить ему на голову стаканчик горячего металла.

— Но ведь по вашим правилам забеременеть может только истинная, — продолжила свой напор я, делая вид, что меня совершенно не задели прошлые слова. Если учесть, что Алекс молчит, значит, он дает мне негласное право задавать вопросы.

— Правильно, — кивнул Араш, — Но существуют некоторые средства, позволяющие обмануть природу. Не думаю, что достойно говорить о них за столом. Но если ваше любопытство велико, могу объяснить все наедине в мельчайших подробностях.

— И все равно чистой кровью являются только зачатые от истинной. А эти… — старик пренебрежительно кивнул на беременных красавиц, а тем было глубоко плевать. — Противоестественные ошибки природы. Будь у наших мужчин больше шансов найти истинную и родить наследника, мы бы не прибегали к таким постыдным методам.

Я искренне надеялась, что Арашу не понравится такое отношение к его будущим детям и он поставит на место старика. Но как бы не так! Он лишь согласно кивнул, глянув на жен, как на пушечное мясо. И тут в моей голове сложился пазл!

— Это не первые ваши жены, так? — предположила я.


— Не первые, — ответил за хозяина вечера Алекс, подтолкнув меня к столу, тем самым намекая, что хватит стоять посреди зала и привлекать внимание всех вокруг.

— Вы… расстаетесь, — прикусив язык, я чуть не сказала «выкидываете их», — с ними после рождения ребенка?

— А зачем они мне? — пожал плечами Айдын, которого совершенно не задевали мои вопросы. Напротив, они будто заводили его, были глотком адреналина. Вряд ли он где-то видел такую борзую рабыню-инкубатор ранее. — Все прежние дети родились мертвыми. Но надежда никогда не умирает… Не всем ведь везет так, как Алексу. Правда, дорогой друг?

— Правда, — жестко отрезал Алекс, отодвигая для меня стул и позволяя сесть во главе стола. Как можно дальше от других гостей.

— Руби лучше отправиться к нашим женам, — настоятельно протянул старик, сощурив глаза. Он явно не одобрял тот факт, что девушка будет сидеть за одним столом с мужчинами. — Там ее уже заждались.

— Нет, — отрезал Алекс как ни в чем не бывало и сел рядом со мной. В комнате возникло гробовое молчание. Оно казалось настолько тяжелым, что я вжалась в стул, боясь сделать лишний вдох. Судя по всему, сейчас Кроуфорд нарушил какое-то очень важное правило, и черт знает, что это за собой понесет! — Руби моя жена и будет сидеть тут.

— Алекс, — прорычал сквозь зубы Араш, сузив глаза до невозможности сильно. Сейчас он больше напоминал злобную свинью, чем альфу одной из стай. — Ты и так уже…

— Айдын! — рявкнул старик, прерывая речь Араша. Судя по гонору и тому, как затихали все вокруг, он был самым старым и уважаемым. — Разве ты не видишь? Алекс только нашел свою истинную. Представь, как тяжело отпустить все еще не беременную самку далеко? Сделаем поблажку… сегодня.

И опять тишина стала колом, звеня в ушах. Я посмотрела на Кроуфорда, сверлящего взглядом альфу другой стаи. Алекс точно не собирался уступать и выглядел как хозяин ситуации. Я знала — он точно не отступит.

И пусть Кроуфорд не ходил с золотым перстнем на каждом пальце, не жил в безумно дорогом замке, но… его будто уважали больше. Я нутром ощущала, как ощетиниваются взрослые мужчины рядом с ним, как пытаются угодить… Даже старик смотрел на него с уважением, как на равного. А вот до Араша он словно нисходил, как до шкодливого младшего сына.

Наконец-то мне представили других мужчин. Все они оказались хозяевами других волчих кланов, приехавших издалека, кроме одного. Мужчина, который изначально казался мне самым молодым, был сыном старика Джона — Итаном.

— Пятьсот лет — это тебе не шутки, милая Руби, — подмигнул мне Джон, когда я подметила, как хорошо он выглядит. На самом деле просто желала узнать его возраст, а сейчас нервно хватала ртом воздух, не понимая, как понять это и поверить в эту информацию. — Я встретил истинную и после этого становился все моложе и моложе день ото дня. Та же прекрасная участь ждет и тебя.

— Но ведь вечная жизнь… — я посмотрела на свою ладонь, представив, что она будет выглядеть точно так же ближайшие сотни лет. Чувства эйфории не возникло. Скорее всего, потому, что эти годы я вынуждена буду провести рядом с Кроуфордом. — Это так грустно. Это словно есть любимое блюдо с утра и до ночи — перенасыщаешься.

— Я видел много умирающих, — несогласно покачал головой Джон. — И ни один из них не хотел смерти. Тебе всегда будет мало.

Не желая спорить, я пожала плечами и улыбнулась. Вряд ли у меня есть право спорить, возможно, с самым старым человеком на нашей планете! И все могло бы закончиться мирно, если бы Араш не зацепился за мою фразу, выдав ехидно:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению