Глория. Пять сердец тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Пять сердец тьмы | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Глория — дочь графа Виорда де Скалиора, капитана «Черных клинков», посмертно награжденных Золотым Орденом Отваги, — отметил Айронд.

— Ох ты-ы, — протянул Дабарр, разглядывая меня после такого известия еще более внимательно. Вот что значит кровь. Вся в отца дочка… Ладно, это потом, — он хлопнул по столу ладонью, переводя взгляд на Айронда. — Все. Я умолкаю. Мое величество желает выслушать всю историю целиком.

— В таком случае, если позволите, я начну с самого начала, — произнес тот. — Так как без начала протянуть всю цепочку произошедших событий до нынешнего времени не представляется возможным. Но, ваше величество…

— Что еще? — нетерпеливо рыкнул король.

— Некоторые события будут, если можно так выразиться, несколько… гм, откровенными в моем рассказе.

— Говори, чего уж там, — махнул рукой Дабарр. — Мы здесь втроем, и твой рассказ дальше этих стен не выйдет. Так ведь, леди Глория? — не глядя на меня, произнес он.

— Истинно так, ваше величество, — быстро ответила я, понимая, что в противном случае за мою жизнь вряд ли кто-то даст больше одной медной монеты. Разве что Ругар, он азартный…

«А король, все-таки, и впрямь сильно нервничает, — мелькнула мысль. — Вон, даже „леди“ меня назвал. Хотя, может, просто по привычке. Кроме дворян-то, поди, ни с кем и не разговаривает…»

— Итак, я начну с событий, которые имели место почти сорок с лишним лет назад, — тем временем начал Айронд. — В то время ваш отец, король Магард Второй, изволил обратить свой взор на юную герцогиню Ванессу Астаросскую, которая блистала при дворе, затмевая своей красотой, умом и богатством всю женскую часть королевства.

— Хм, — кашлянул король, разглядывая что-то в своем бокале и искоса бросив на меня взгляд. — Хм…

— Ваше величество, без подобного предисловия обойтись совершенно невозможно, — твердо повторил Айронд.

— Ладно. Продолжай, лорд Айронд. Продолжай. В любом случае, это было уже очень давно.

Дабарр задумчиво уставился в какую-то точку на поверхности стола и замолчал. Айронд же продолжил:

— Герцогиня Астаросская была настоящим идеалом женщины. Ведь помимо всего того, что я уже перечислил, ей не был чужд истинный магический талант. В общем, поддавшись ее чарам, отец вашего величества не устоял. Но впереди у него был выгодный и уже назначенный брак с Лаурой, вашей матушкой, на тот момент являвшейся младшей дочерью короля Асгарида. И этот союз сулил нашему королевству небывалые торговые привилегии в отношениях с Кераноном и республикой Вашарти. Плюс, если мне не изменяет память, военный договор с Асгаридом и общую защиту наших границ от пиратских флотилий.

— Тебе не изменяет память, Айронд, — тихо и спокойно вымолвил король. Но я видела, как побелели костяшки его пальцев, сжавших кубок с такой силой, что просто удивительно было, как металл не смялся, словно бумага.

— Кроме прочего, выяснилось, что герцогиня была потомственным темным магом. А официальные отношения для королевской династии в этом случае в принципе невозможны. В общем, расставание было неизбежным, и вскоре ваш отец заключил столь выгодный союз. А Ванесса Астаросская удалилась со двора в одно из отдаленных имений, где и родила сына.

Резкий скрежет сминаемого металла показал, что кубок в руках короля все-таки не выдержал. Вино плеснуло на стол. Но Айронд сделал вид, что ничего не заметил. Даже не запнулся, рассказывая дальше:

— Однако, помимо почтенного отца вашего величества, у герцогини Астаросской был еще один поклонник. И любовь этого поклонника была столь неистова и горяча, что смогла сохранить себя в течение долгих лет. Ваш первый советник Милош Беннет — тот, для кого Ванесса Астаросская стала настоящим символом жизни. Целью, смыслом и недосягаемым счастьем. И только он был в курсе, чей ребенок появился тогда на свет…

— Двуличная скотина, — глухо пробормотал король.

— Герцогиня, как женщина умная и практичная, прекрасно понимала, что после того как появились на свет вы, законный наследник королевского престола, само существование бастарда стало несколько, гм, нежелательным. Лишь Создатель знает, сколько сил и средств потребовалось этой женщине, чтобы сохранить в тайне рождение ребенка с королевской кровью. Но случилось так, как случилось. Все эти годы она вела активную переписку с Милошем Беннетом, не давая угаснуть костру любви в его сердце. На тот момент он был всего лишь вторым управителем канцелярии первого советника, но все же поклялся сделать все возможное, чтобы… Чтобы ваш незаконнорожденный старший брат, занял подобающее положение при дворе.

Айронд замолчал, обеспокоенно глядя на мрачного, как демон, короля. В кабинете воцарилась тишина, которую прерывало только хриплое, учащенное дыхание Дабарра.

— Все нормально, — наконец тихо сказал король. — Молодость — это глупость, без которой не станешь мудрым. Продолжай.

Айронд почтительно склонил голову.

— Как угодно, ваше величество. В результате протекции лорда Беннета, Рудольф Оливеар делал стремительную карьеру. Он действительно оказался очень способным человеком с немалым талантом. В том ему помогали великолепный интеллект, сильная воля и магические способности, которые он унаследовал как от вашего отца, так и от герцогини. Вот только беда была в том, что Ванесса Астаросская внушила сыну чувство исключительности. Твердила, что именно он — настоящий король Лиранийского государства. Даже коронный портрет заказала. Ну а вы, ваше величество… — Айронд слегка запнулся, но потом решительно продолжил. — Вы — лишь временно узурпировавший трон младший брат.

Дабарр зарычал. Это был низкий, животный звук, идущий откуда-то изнутри его могучего тела. А затем искореженный кубок полетел в угол, окончательно теряя свою форму после соприкосновения со стеной. На шум приоткрылась дверь и показалось взволнованное лицо секретаря.

— Пошел вон! — тотчас рявкнул король, и дверь моментально захлопнулась.

А Дабарр взглянул на Айронда и совершенно спокойным, точно и не было этой вспышки ярости, тоном приказал:

— Говори до конца. Как вы нашли его? Я хочу знать все.

— К сожалению, мы не знаем, как Оливеар заполучил один из кинжалов темных магов. Однако с первым же трупом мы смогли опознать тип подготавливаемого им проклятия. А дальше оставалось только пытаться вычислить убийцу. И здесь большую роль сыграли мой брат и Глория, — отметил Айронд, после чего сухо, но детально пересказал всю историю наших злоключений и поисков.

Повествование у него заняло добрых четверть часа. Однако за все это время король ни разу его не перебил. Теперь он только молчал, хмурился и слушал, слушал…

— Сначала мы думали, что убийца — советник, ведь все указывало на него, — в заключение сказал Айронд. — Телосложение, цвет волос, письма герцогине с заверениями о помощи. Но потом, когда стало ясно, что его кто-то подставил, Глория вдруг вспомнила некоторую странность во внешности своего заказчика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению