Глория. Два короля - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Два короля | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Я хмуро посмотрела на очередной светокристалл, вмурованный в стену. Он горел тускло и то и дело мерцал, словно его магическому наполнению, пусть и весьма примитивному, с трудом удавалось работать в созданных Ругаром условиях.

А потом исчезли и светокристаллы.

Ругар снял со стойки несколько факелов и сунул по одному нам в руки. Малыш взял сразу два. Молча запалив их, он прогудел:

— Осталось чуть-чуть. Почти пришли.

Так и оказалось. Мы остановились перед большой каменной глыбой. Малыш отошел в сторону и взялся за не замеченный мной ранее железный штурвал. Зашипев от усилия, он начал вращать его. Загремели невидимые цепи, раздался скрежет и каменный хруст. Тяжеленный валун перед нами вздрогнул и отъехал в сторону по специальным рельсам.

В открывшемся проходе царила непроглядная тьма.

— У меня гости? Ругар, ты что, привел кого-то? — раздался из темноты голос, от которого у меня по спине побежали мурашки. — Оставьте факелы снаружи, господа. Здесь достаточно света. Надо только привыкнуть.

— Ну уж нет, — едва слышно сказал Винс. — Я тут и с факелом чувствую себя скверно.

— Мои гости не привыкли к такому, — громко произнес Ругар. — Так что тебе придется потерпеть, Нарохад.

В темноте раздалось недовольное ворчание и шаркающие шаги.

— Будь по-вашему. Заходите.

Первым вошел Малыш, низко пригнувшись. За ним последовал Ругар, а потом и мы оказались в помещении, выложенном из грубого камня. Обитель мага, судя по всему, была просторной: по крайней мере стены ее терялись в сумраке. Тусклый, неровный свет факелов выхватывал только часть устланного шкурами пола и большой стол-верстак, уставленный разного рода магическими приборами.

А затем из темноты к нам навстречу вышла закутанная в черный балахон фигура, и я отступила на шаг, врезавшись спиной в Винса и ухватившись за его руку.

Несмотря на то что из-за низко надвинутого капюшона я не видела лица изгоя, а длинные, широкие рукава скрывали его руки, превращая мага в бесформенную фигуру, двигалась эта фигура… неестественно. Каждое движение ее выглядело каким-то неправильным, изломанным. Словно там, под темным балахоном, был не человек вовсе, а какое-то гигантское насекомое.

— Прошу простить, для меня ваш огонь слишком ярок, — произнесла фигура. — Ваши факелы обжигают мои глаза даже через плотную ткань. Так что, с вашего позволения… — с этими словами изгой поднял обе руки и поднес их к лицу.

Я успела разглядеть бледные, узловатые кисти, а потом раздался чавкающий влажный звук — и в пальцах мага оказались глаза! Самые настоящие!

Едва сдерживая позыв тошноты, я наблюдала, как изгой подошел к столу и аккуратно опустил собственные глаза в большую стеклянную емкость, наполненную чем-то мутным. Там глаза, проявив самостоятельность, покрутились, словно устраиваясь поудобнее, а потом как по неслышимой команде одновременно замерли и развернулись в нашу сторону.

Винс глухо выругался.

— Вот не надоедает тебе каждый раз такое проделывать? — мрачно спросил Ругар. — Ведь противно же выглядит.

— А какие еще тут могут быть развлечения? — парировал изгой и тут же подался вперед. — Ты принес?

В голосе его послышалось нетерпение столь страстное, что я испугалась еще больше.

— Принес, — ответил Ругар и посмотрел на Малыша. — Достань.

Тот вытащил из-за пазухи небольшой мешочек и протянул изгою.

Рваным рывком изгой буквально выдернул мешочек из рук Малыша и, вскрыв, вытащил знакомого вида кристалл. Зенд!

— Если Айронд еще раз попробует принять зенд, я лично сдам его страже, — хрипло прошептал Винс. — Не приведи боги, чтобы он превратился в такое… такое.

— Он больше к нему никогда не прикоснется. — Я судорожно сглотнула. — Лично за этим прослежу. Еще не хватало мне глаз на тумбочке отдельно от владельца.

Тем временем изгой, неестественно кривясь и дергаясь, отошел подальше, куда не достигал свет факелов. Раздался неприятный всасывающий звук и тяжелое хриплое дыхание. Ругар повернулся к нам и сделал знак молчать.

Впрочем, говорить и так не особо хотелось, так что окончание «трапезы» мага мы ждали в тишине.

Наконец изгой вновь повернулся в нашу сторону и жестом пригласил всех к столу-верстаку.

— Я готов вас выслушать, — произнес он. — Плата получена, а я хороший работник.

И засмеялся.

Больше всего его смех походил на звук мелких камешков, перетираемых камнедробилкой. И скрежет стекла. И звук воды, которая с хлюпаньем всасывается в слив раковины. А потом, когда он снял с головы капюшон и я разглядела, что скрывалось под ним, все стало еще хуже.

Голова изгоя оказалась непомерно большой. Вместо волос на обтянутом бледной кожей черепе шевелились маленькие, с мизинец размером и толщиной, щупальца. Сквозь тонкую кожу проступали черные вздутые вены, разукрашивающие голову жутковатым узором. На лице вместо глаз зияли два черных провала, а вместо носа выступало нечто рыхлое и бугристое. Причем это нечто еще и шевелилось, словно принюхиваясь к окружающим запахам. Но самым жутким был рот, напрочь лишенный губ. Я видела темные, влажно блестевшие десны, из которых, словно зубья гребешка, торчали мелкие острые костяные иглы.

Очередной рвотный позыв я сдержала из последних сил.

— Ну, когда-нибудь должно было и мне повезти, — неожиданно произнес Ругар, протягивая руку.

Изгой покачал кошмарной головой и бросил ему в ладонь золотую монету.

— Крепкие попались, — сказал он. — А по виду и не скажешь.

Ругар быстро убрал золотой кругляш в карман и повернулся к нам:

— В обморок никто не свалился, и это принесло мне законный выигрыш. А теперь давайте перейдем к делу. Я не могу торчать здесь вечно.

Снова тихо ругнувшись, Винс шагнул вперед, и мне пришлось хоть и с трудом, но разжать пальцы, выпуская наконец его руку. После чего, с усилием переставляя ноги и стараясь не смотреть на игольчато-ухмыляющегося Нарохада, подойти поближе к столу.

— Здесь… — стараясь не смотреть на банку с глазами, Винс достал из сумки бумаги. — Здесь расшифровка одного заклинания. Нам очень нужно, чтобы вы посмотрели на нее и поделились своими мыслями по поводу того, насколько она реалистична. И если это так, то кто мог составить подобное.

Изгой аккуратно разгладил мятые листы и повернулся к нам:

— В сторонку, пожалуйста. Как я уже говорил, свет факелов для меня слишком ярок. Вообще, я был бы весьма признателен, если бы и вовсе оставили их за дверью.

— Ну уж нет… — проворчал еле слышно Винс. — Мне и так теперь кошмары сниться будут.

Ругар кивнул, и мы все вместе отошли, оставив изгоя в темноте. Я вновь услышала непередаваемо гадкие звуки, когда он стал манипулировать с собственными глазами, достав их из банки. А потом в комнате воцарилась тишина, прерываемая лишь шуршанием бумаги да гулким дыханием Малыша.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению