Глория. Два короля - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Два короля | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, бродяга, — спокойно произнес Винс. — Ты грабли-то прибери пока Разговор к тебе имею.

Нищий медленно опустил протянутую руку, да так ловко, словно и не было там никакой подставки.

— Где твой смотрящий? Перетереть мне с ним надо.

Нищий молчал, не сводя глаз с Винса. Тот нахмурился.

— Чего молчишь, убогий? Слышал, что я сказал? Старшего мне как найти?

И вновь молчание в ответ.

Тогда Винс нагнулся и, стараясь не коснуться грязной шляпы, осторожно достал оттуда одинокую медную монету. Осмотрел ее и сунул себе в карман. Вот тогда нищий подал голос.

— Зря ты это сделал, паря… — произнес он тихим, хриплым голосом. — Закону не знаешь? Хлебенника обижать много сил не надо. А старший мой… Да вон он идет уже.

Я обернулась вслед за Винсом. К нам действительно спешила, игнорируя дорожки и шагая прямо по газону, живописная компания.

Впереди вышагивал коротышка, подпрыгивая на каждом шаге. Он возмущенно пыхтел и гневно сжимал пухлые кулачки. А вслед за ним поспешали два дюжих молодца, при виде которых я невольно покачала головой. Выглядели они внушительно, слов нет, но вот лица, не отмеченные печатью интеллекта, выражали лишь тупую злость.

Винс сделал шаг навстречу приближающейся троице, заслонив меня спиной.

— Я так понимаю, разговора не будет, — проворчал он. — Вернее будет, но позже. Ладно, так даже лучше.

— Ах ты, бобр городской, крыса фраерская! Иль бухарь ты, чтоб тебе ноги подломило?! — с ходу начал коротышка.

Голос его, в отличие от непрезентабельного роста, был глубоким и резким.

— Ты чего до вшивки докопался, а?! Грабли вырвать? А ну, пошел отсель, не то дубаря дашь. И девку свою захвати, пока она на непонятное не попала.

Он слегка притормозил, пропуская своих амбалов вперед, и моментально замолчал, когда Винс начал действовать.

Первый здоровяк, явно не ожидая такого от сухощавого парня, успел лишь удивленно охнуть, получив могучий встречный пинок в грудь, от которого бухнулся на задницу. Второй заревел и, сжав здоровенный кулак, размахнулся от всей души, пытаясь ударить наглеца в голову. Пока он замахивался, я успела досчитать до трех. По меркам Винса это почти равнялось вечности.

Винс слегка отклонился, пропуская кулак перед собой, а затем сделал всего один шаг, оказавшись почти вплотную к амбалу, и шлепнул его ладонями по ушам. Звонко так шлепнул, аж эхо пошло.

Глаза амбала слегка окосели, а руки невольно опустились. Винс толкнул его открытой ладонью в грудь, и тот уселся рядом со своим товарищем.

— Не вставайте, — строго сказал им Винс и повернулся к коротышке.

Тот, выхватив откуда-то нож, опасливо отступил на шаг.

— Нож? — усмехнулся Винс. — Серьезно? — и не спеша вытащил из ножен полученный от Криниса меч.

— Я понял, понял! — залепетал коротышка, выпуская нож, звякнувший о брусчатку дорожки. — Чего ты торопливый такой? Мы ж только поговорить… Не по понятиям…

— Заткнись! — резко приказал ему Винс, убирая меч обратно. — Передай по цепочке, что Громоргский освободитель хочет получить долг. Понял?

— Нет, — честно ответил коротышка. — Какой освободитель? По какой цепочке?

Прищурившись и взяв себя в руки, он понял, что прямо сейчас его убивать не будут.

— Ты мне дуру не лепи! — мрачно процедил Винс, делая шаг к нему. — Передашь, как я сказал. И надо, чтоб до Ругара дошло. Быстро. Смекаешь?

Коротышка тотчас закивал, косясь на своих телохранителей. Те только сейчас начали шевелиться и с кряхтением пытались подняться на ноги.

— Запомнил? — спросил Винс, тоже следя краем глаза за парочкой амбалов. Но те явно уже не хотели вступать в драку.

— Запомнил, — ответил коротышка. — Громоргский освободитель хочет получить долг. Все ясно, яснее некуда. По зубам кусок-то, воин? Или кто ты там?

— Не твое дело. А зовут меня Гай Финорд. Так и передашь: Лаура и Гай Финорды хотят, чтобы король Ругар рассчитался с ними за оказанную услугу. Все, — ответил Винс и, подхватив меня под руку, направился прочь от храма, оставляя всех четверых, включая нищего, лишь хлопать глазами нам вслед.

Скрывшись от лишних глаз, он быстро свернул в тесный проулок, и мы почти бегом миновали его, выскочив на параллельную улицу. Там Винс сбавил шаг.

— Зачем столько сложностей? — задала я не дающий покоя вопрос. — Почему мы не могли просто подойти ко входу в катакомбы, представиться и войти?

— Так тебя и пустят в маскировке без приглашения. Дадут по голове для начала, а потом уже доложат, — усмехнулся Винс. — Ну и потом, я даю время Ругару для принятия правильного и взвешенного решения. Объявись мы там неожиданно, он мог сгоряча учудить чего-нибудь. Никто не знает, что в голове у Ночного короля. Долг-то за ним есть, это он помнит. Но лучше перестраховаться. В их мире понятие «долг» — это святое. И наше сообщение королю, так или иначе, быстро разойдется по всем его, скажем так, подданным. Уже через пару часов все будут в курсе, что Ругар кому-то должен и этот «кто-то» хочет долг получить. И если Ругар нарушит свое слово, то потеряет авторитет. В общем, считай, я обеспечил нам комфортный проход на территорию короля воров без непредвиденных ситуаций.

— Ага. Теперь понятно. — Я удовлетворенно кивнула.

Непредвиденных ситуаций и ударов по голове мне однозначно не хотелось.


Дорога к кварталу, который заканчивался катакомбами, заняла почти два часа Все это время мы молча тряслись в тесном дилижансе. Сиденья были жесткие, так что под конец поездки я вся изъерзалась, стараясь устроиться поудобнее. Наконец Винс сообщил:

— Сейчас выходим.

— Но мы еще не приехали, — отметила я, выглянув в окно. — До портовых окраин еще полчаса пешего хода.

— Вот и пройдемся. Ноги разомнем, — ответил Винс и поднялся, а когда мы вышли на остановку, быстро огляделся и удовлетворенно цокнул языком. — Думаю, что Ругару в подробностях передали наши приметы, и вся окрестная шелупонь уже в курсе о нашем прибытии.

До катакомб мы добирались несколько дольше, чем я думала, так как Винс выбрал обходной маршрут.

— Ты знаешь еще какой-нибудь вход под землю? — предположила я.

Он отрицательно покачал головой:

— Увы, нет. Мы просто подойдем к нему с другой стороны. В прошлый раз мы заходили со стороны моря, а сейчас попробуем пробраться со стороны города. Направление я помню.

Мы в очередной раз свернули с пути и, отдалившись от застроенной промышленной окраины, оказались в грузовых доках. Там пришлось повилять, петляя между одинаковыми серыми зданиями, но наконец, когда Винс уже начал злиться и обещать засунуть местному градостроительному архитектору его планы застройки в неестественное для этих планов место, мы снова вышли к скалам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению