Тайная жизнь горничной - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лэй cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь горничной | Автор книги - Мэри Лэй

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Сейчас мы были похожи на школьников, отчитывающихся перед директором за очередную шалость, вот только за мной нет никаких проступков.

— Я о вашем поцелуе в погребе говорил, но, видимо, есть что-то еще, о чем мне стоит знать. Хватит делать из меня дурака! — уже холоднее произнес старший из Олдфордов.

Я перевела взгляд на Джейсона в попытках найти в глазах молодого человека хоть каплю стыда, он разболтал все, что было между нами в тот вечер, а, может, даже и приукрасил. Слезы уже просились наружу, желая покатиться по горящим щекам, жаждущим влаги.

— Это ничего не значит. Если ты не заметил, Ханна давно по уши влюблена в тебя,

— с обидой произнес Джейсон и вышел из кабинета.

Своими словами мужчина словно дал мне команду перестать сдерживаться, и слезы энергично потекли по щекам. Джей полностью прав: в попытках игнорировать любые проявление чувств, я не заметила, как влюбилась в господина, который, по всей видимости, терпеть меня не может. Ханна, да ты самый настоящий везунчик! Поменяла любовь к умершему парню на безответную любовь к боссу.

Мне хотелось сбежать и не видеть растерянного взгляда Нейтана, не знающего, как быть с чувствами бедной служанки. Все же мне пришлось посмотреть на господина, потому что услышала громкие шаги возле себя, любопытство среагировало моментально, ведь мне нужно знать, куда он направляется.

В глазах мистера Олдфорда горел неизвестный мне ранее огонь. Мужчина решительно приближался, и в голове уже промелькнула мысль, как меня вышвыривают за порог поместья. Вот его сильная рука тянется ко мне, но не для удара! Нейт берет мою голову, затем спускается по волосам к шее и властно тянет к себе.

От неожиданности я не сразу поняла, как губы мужчины скользнули по моим, а неугомонный язык блуждал по полости, пробуждая внутреннее желание. Вторая рука господина уже поглаживала мои скулы и подбородок, вытирая мокрые следы от недавних слез. Мысли не могли собраться воедино, потому что отправились на заслуженный отдых, передав бразды правления страсти.

Желание исходило от нас обоих, мои пальцы нашли край рубашки и скользнули под нее по спине. Нейт поцеловал меня еще раз, теперь еще более настойчиво. Он крепко прижимал меня к себе, не позволяя отстраниться ни на миллиметр.

— Ты должна быть только моей, — шепнул на ухо разгоряченный мужчина.

Эти слова сорвались с его губ с привкусом отчаяния. Он боялся потерять меня и все это время чувствовал удушающего ревность, как и я. Даже в сладострастные минуты мне удавалось анализировать происходящее. Нейтан понял мою задумчивость без слов, поэтому увеличил число своих поцелуев стократ. Его мягкие губы исследовали мою шею по миллиметрам, лаская кожу теплым дыханием. Требовательные пальцы господина уже боролись с пуговицами на блузке.

— Я куплю тебе новую форму, — с этими словами мужчина прекратил попытки расстегивать не поддающуюся вещь и с силой рванул в разные стороны ткань. Пуговицы отлетели в разные стороны и звонко ударились о паркет. От нетерпения мистер Олдфорд не стал ввозиться еще и лифчиком, а просто поступил с ним так же, как с блузкой.

— Теперь вы должны мне и белье, — усмехнулась я, поцеловав в губы своего хозяина.

Нейт тем временем занялся знакомством с моей грудью, приветствуя набухшие соски очередными ласками. Затем он вдруг опустился на колени, целуя мой живот и плавно спускаясь к юбке. Эта часть одежды точно так же слетела вслед за остальными товарищами по моему гардеробу горничной. Теперь я осталась почти обнаженной за исключением тоненьких трусиков. Как же я радовалась про себя, что не надела повседневные спортивные трусы-шорты. На самом деле, они запали мне в душу еще с детства, да и Стивен одобрял мой выбор. Странно, что теперь я бы стеснялась, если бы господин увидел меня в таком непривлекательном белье.

Мистер Олдфорд не тратил ни секунды прелюдий на думы, а использовал свои возможности по максимуму: отодвинув трусики в сторону, он запустил в мое увлажненное лоно сначала один палец, а затем и второй. Чувство наполненности сковало все нутро, я испугалась мимолетного ощущения приближающегося оргазма. Чтобы сдержаться, мне пришлось ухватиться за волосы господина, вот только мужчина расценил это как позыв к действию и прильнул губами к моей чувствительной точке. Посасывая самый важный бугорок, Нейт не выпускал мое тело из власти своих пальцев, которые не прекращали ритм внутри меня.

Я глубоко вздохнула, потому что дрожь затронула каждую частицу тела, предвещая необычайный конец этой ласки. Но мистер Олдфорд не собирался так быстро расставаться, в один рывок он встал, после чего поднял меня на руки и вставил внушительных размеров член прямо в мою перевозбужденную ловушку.

Такая наполненность пришлась мне по вкусу еще больше, и я решила сама задать темп наших действий. Похоже, мистера Олдфорда будоражила моя находчивость и прыткость, мужчина продолжал удерживать меня на руках, а после прижал к стене, продолжая движение бедрами.

Нейт не отрывал глаз, заставляя чувствовать его желание не только физически, но и на духовном уровне. Как истинный джентльмен, он позволил кончить мне первой, а затем сам рассыпался на мелкие частицы удовольствия.

Глава 13

Удовлетворенные и расслабленные мы плюхнулась на махровый ковер возле камина. Мистер Олдфорд продолжал поглаживать меня и коротко целовать плечи, спину, шею, при этом издавая забавные чмокающие звуки. Мне было комфортно в его объятиях до тех пор, пока не вспомнила про Стивена. Точнее, мы с Нейтом задремали в нежности и ласке, а во сне мой бывший (или подсознание) напомнили об утрате парня, который погиб странным образом здесь, в этом доме, где я случайно влюбилась во второй раз в жизни.

Осторожно выбравшись из цепких рук господина, надела юбку и только тогда вспомнила о порванной блузке и лифчике. Рабочий день еще в самом разгаре, а форме пришел конец. Взгляд упал на рубашку господина, которую он когда-то успел аккуратно повесить на спинку стула. Еле слышно фыркнув от возмущения, надела белоснежную находку на себя, подвергнув рукава и нижнюю часть ткани. Затем выбежала из кабинета босса, чтобы затеряться в огромном поместье и в своих мыслях.

Уединенным местечком стала комната посудомойщицы, куда меня еще с утра отправила Синтия, чтобы тщательно протереть фамильное серебро. К приборам я так и не притронулась, внимание отвлекло собственное отражение в посуде. На меня поглядывала счастливая блондинка, никак не похожая на ту хмурую хаджу, что была моим вторым я уже долгое время.

Остаток дня пролетели незаметно, мне удалось кое-как проскочить из своего укрытия, чтобы отправиться домой. Интересно, что сейчас чувствует Нейтан? Оставалось только догадываться и тонуть в аромате его парфюма, исходящем от рубашки.

Утро следующего дня выдалось волнительным, ведь сегодня нам все равно предстояло поговорить, расставив все точки над «i». Я решительно настроила себя на игнор, исходящий от хозяина, ведь именно так он поступал со всеми влюбленными в него служанками. Возможно, мужчина просто захотел доказать своему брату, кто здесь главный, и мне не стоит терять рассудок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению