Тайная жизнь горничной - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лэй cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь горничной | Автор книги - Мэри Лэй

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Ага, он самый преданный работник Олдфордов, работает на них уже пятьдесят лет, — рассказала девушка.

— Сколько же ему лет? — поразилась я. На фотографии Себастиану было около тридцати, но сейчас он выглядел не старше сорока. Откуда же взялся такой многолетний опыт?

— Ему семьдесят, — ответила на мой вопрос Джулия.

— Семьдесят? — казалось, мои глаза сейчас вылетят из орбит от удивления, — Как это возможно?

— Ботокс, детка, — усмехнулась горничная, — тебе он тоже не помешает, если и дальше будешь так сильно поднимать брови и морщить лоб.

Значит, поэтому у дворецкого непроницаемое лицо. Одной загадкой стало меньше, но в раскрытие главной тайны я до сих пор не продвинулась ни на шаг. Теперь, обретя в этом доме хоть одну соратницу, решила использовать ее услуги по полной.

— Могу я кое-что у тебя спросить? — шепнула я Джулии, отведя ее в более укромное место, небольшое место для отдыха в конце коридора.

— Про Линду и мистера Олдфорда? — лукаво улыбнулась Джулия. Кажется, она была той еще сплетницей.

— Нет, — помотала я головой, — с чего ты взяла?

— Просто ты всегда смотришь на нее, как на врага, когда она проходит мимо, словно ревнуешь мистера Олдфорда, — пояснила горничная, — но это обычное дело — влюбиться в хозяина. Не переживай, все через это проходили.

— И ты? — не удержалась я от вопроса.

— И я, — кивнула Джулия, — но это в прошлом. Никто не может запретить тебе мечтать, главное, не позволять фантазиям одержать вверх. В голове всегда должно быть осознание, что такие богачи никогда не снизойдут до служанок.

— Я видела запись, где Линда занималась сексом с Олдфордом, — рассказала я.

— С каким из них?

— Я не поняла, но у него были длинные волосы, как сейчас у Джейсона.

— Это усложняет задачу, ведь такую прическу носили оба.

Не получив утверждения, что на записи не Нейтан, я расстроилась. Еще больше меня печалил тот факт, что Линда до сих пор работает бок о бок с хозяином, возможно, между ними и сейчас что-то есть.

— Получается, иногда богачи все же заводят отношения с работницами, — как можно более равнодушным тоном сказала я.

— Но Линда — не горничная, в этом ее преимущество. Дак о чем ты хотела спросить, если не об этом?

Вопрос коллеги, наконец, вернул мне здравомыслие. Я достала свой телефон, открыла снимок Стивена и повернула экран к Джулии.

— Ты когда-нибудь видела этого человека? — спросила я.

Горничная взяла в руки телефон и внимательно изучила фотографию. Ее выражение лица не выдавало никаких эмоций, и я уже хотела погрузиться в досаду, но Джулия вдруг заговорила.

— Этот парень делал ремонт в особняке, когда его готовили к приезду мистера Олдфорда, но так и не успел закончить: произошел несчастный случай.

— Что случилось? — прохрипела я, еле сдерживая слезы. Неужели сейчас правда раскроется? Столько времени жила в бесконечных догадках и постоянном напряжении и уже не верила, что смогу успокоиться.

— Он сорвался с лестницы на улице и ударился головой о каменный спуск в подвал,

— рассказала горничная, но в ее голосе слышалось сомнение, и, взглянув на меня, будто решая, можно ли мне доверять, она продолжила, — но в этой истории было множество странностей. Этот парень пришел в особняк ночью, когда его никто не видел. Кто бы стал что-то ремонтировать ночью, никого не предупредив? Да и лестница, с которой он, якобы, сорвался, осталась стоять прямо, словно ее кто-то туда поставил.

— Думаешь, правда, что никто из персонала ничего не видел?

— Это случилось на стороне господ, а они были в отъезде. Корпус слуг находится в достаточном отдалении, и весь персонал ночью крепко спит после трудового дня. Поэтому я не удивлена, что они не слышали, как парень проник на территорию. Тем более, строителям был известен код сигнализации, на случай, если им срочно нужно будет забрать оборудование. Но, вот я сомневаюсь, что никто бы не услышал шум от возни с лестницей, да и само падение. Не могло же все произойти беззвучно.

— Думаешь, его убили? — задала я самый важный вопрос.

— Вполне возможно. Моя версия, что это сделал Себастиан: увидел, как парень пытается проникнуть в дом ради кражи, да и прикончил его, а подстроил все, как несчастный случай. Кто знает, что там происходит с мозгом человека, который постоянно вливает в себя ботокс, — поделилась догадками Джулия, и потом вдруг подозрительно на меня посмотрела, — а почему ты интересуешься этим парнем? Кто он тебе?

На это случай у меня был заготовлен ответ, хотя и не слишком убедительный.

— Это муж моей подруги, он пропал, и она попросила меня его разыскать.

— Ты частный детектив? — восторженно воскликнула Джулия.

— Нет, просто хорошая подруга. Обещай, что никому не расскажешь.

— Хорошо, если ты пообещаешь держать меня в курсе расследования, — озвучила условия горничная.

Я согласилась, и теперь оставалось лишь надеяться, что не ошиблась, доверившись коллеге, хоть и отчасти. Что, если она еще хуже Леи и подставит меня по-крупному? Но, кроме как идти на риск, других путей не было.

Глава 11

Мы с Рокко мало в чем соглашались друг с другом, выбор горничной не стал исключением.

‒ Если нанимаю девушку для уборки, это не значит, что хочу удовлетворить твои фантазии! ‒ возмущалась я, когда брат продемонстрировал пару вкладок с выбранными претендентками. Они все, как на подбор, были в чулках и коротеньких нарядах, показывая всем видом не свои умения, а внешнюю вульгарность.

‒ Вот именно! Такой шанс воплотить мою мечту, а ты хочешь убить ее на корню, пригласив в дом старушенцию, ‒ продолжил спор Рокко.

‒ Почему сразу старушенцию? Алиша отлично выглядит, ‒ в доказательство я показал свой вариант идеальной горничной.

На фотографии была женщина с ухоженными волосами и миловидными чертами лица, на ней прекрасно смотрелся брючный костюм из слоновой кости, и, если верить анкете, девушке было чуть больше тридцати. Рокко не смог оторвать от нее глаз, залипая у экрана на абсолютно противоположную его желаемому образу прислугу.

Так в нашем доме появилась Алиша. Скромная и сдержанная горничная, которая свела с ума моего брата.

‒ Разве у тебя сегодня нет занятий? ‒ спросила у Рокко, когда заметила уже двухдневное пребывание мужчины дома, а не на работе, хотя его отпуск уже закончился.

‒ Я приболел, ‒ коротко бросил брат, не отрывая взоры от горничной, моющей полы прямо возле него.

Мне никогда не приходило в голову думать о Рокко, как о мужчине, но сейчас его озабоченность, присущая только мужским особям, достигла апогея. А ведь я нахожусь на том же месте, что и Алиша, только в доме Олдфордов. Почему-то этот внутренний анализ заставил уважать своего начальника, ведь он ни разу не вел себя подобным образом, держась в присутствии женщин достойно. Зато Рокко в моих глазах сейчас виделся прототипом Джейсона. Они наверняка нашли бы общий язык и даже смогли дружить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению