Последний подарок богини - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Анфимова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний подарок богини | Автор книги - Анастасия Анфимова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Как обычно, — равнодушно пожала плечами хозяйка. — Просто поставщик неожиданно поднял цену.

— У меня с собой есть кое-какие записи, — проговорил лекарь. — Возможно, там есть нужный рецепт.

Женщина встрепенулась.

— Поищите, буду признательна.

— Но понадобятся кое-какие редкие травы, — предупредил её Гернос.

— Неплохо бы найти независимого поставщика, — встрял в разговор юноша. — Лучше всего кого-нибудь из келлуанских капитанов с юга страны.

— Контрабанда, — понимающе кивнула хозяйка.

По законам Келлуана только государство могло торговать с Нидосом. Но Келл-номарха и его царедворцев интересовали лишь крупные сделки. Это приносило много неудобств и приводило к широкому распространению контрабанды, с которой вяло и бессистемно боролась портовая стража.

— Трава всё же не золото, не серебро и даже не ткани, — продолжил Александр. — Вряд ли она сильно заинтересует писцов Келл-номарха? А для нас это стало бы большим подспорьем.

— Я поговорю с нужными людьми, — пообещала женщина. — Может быть, и отыщется такой человек.

— Будем ждать, — Алекс улыбнулся как порядочный бизнесмен новому торговому партнёру, хотя это оказалось совсем не то, на что он рассчитывал.

Вернувшись в лавку, они сели завтракать. После неприятного разговора с Айри юноша перестал ходить в «Весёлый омар».

Странная неприязнь девушки удивила и обидела. Теперь он мог целыми днями не вспоминать о её существовании, прячась за грудой дел и забот. Но как только наступал вечер, и он укладывался на свой тощий матрас, мысли с неизбежным постоянством возвращались к Айри, наполняя ночи тревожными снами и дурными мыслями. Александр как наяву видел её смуглую кожу, ощущал призывный взгляд карих глаз и даже чувствовал запах, отдававшийся истомой во всём теле. Гернос прекрасно видел его состояние и не раз приглашал навестить харчевню. Но парень упрямо отказывался, невольно принуждая и евнуха питаться всухомятку.

Ему казалось, что Айри наконец-то нашла своё место в этом городе и теперь живёт, так как ей хочется со своей тёткой Гарби и её близнецами. С беспокойством он признавался самому себе, что привязался к девушке. Юноша никак не мог решить, чего он опасается больше. Полного разрыва их странных отношений или дальнейшего сближения? Чувства к ней сильно отличались от тех, что он когда-то испытывал к Сайо. Сейчас они казались более плотскими, приземлёнными, лишёнными того ощущения невозможности, что внушала Алексу тонганская принцесса.

Но что если с Айри получится так же, как когда-то с Мерисид? Вдруг на этот раз разочарование окажется ещё сильнее? Что тогда? Наверное, рано или поздно он обязательно повторит подобный опыт. Тем более что предложение продажной любви в Нидосе намного опережало спрос. Только сейчас Александр чувствовал, что ещё не готов к подобным экспериментам.

Возможно, поэтому расставание с девушкой не стало очень большим ударом. Он помог ей уйти от опостылевшего мужа, покинуть страну и перебраться в Нидос. И если здесь Айри решила связать свою судьбу с семьёй Гарби, то это её выбор.

Вот почему юноша и сейчас ответил отказом на предложение названного брата посетить «Весёлый омар».

— Если хочешь, давай сходим пообедать в харчевню к Кирсану на площадь Усатой рыбы? — сказал он, разливая вино. — Варёные бобы у всех одинаковые.

Вдруг дверь отворилась, и в лавку один за другим вошли два здоровых мужика в длинных заляпанных хитонах с массивными дубинками в волосатых руках, украшенных серебряными кольцами.

«Здравствуйте, вы наша «крыша», — промелькнуло в голове у Александра. — Хорошо, что только двое».

Увы, но он ошибся. Вслед за этими появились ещё трое. Такие же важного вида субъекты в грязной одежде с блестящими цацками и большими ножами.

— Хорошее место для торговли отхватил, хозяин, — раздался мягкий с придыханием голос.

Заслонив дверной проём, на них смотрел неприметный мужичок с лысиной, украшенной родимыми пятнами, и мягкой доверительной улыбкой. Поверх сине-красной туники поблёскивала массивная золотая цепь, явно принадлежавшая раньше какому-нибудь келлуанскому пророку.

— Господин Гилл! — Алекс низко поклонился.

Глава местной «братвы» прошёл внутрь и с интересом огляделся. Юноша в свою очередь разглядывал его и не замечал никакого горба.

Из-за очень короткой шеи, широкие плечи казались поднятыми вверх и создавали впечатление, что мужчина всё время сутулится.

— Проходите! — засуетился юноша. — Прошу вас, садитесь. Не желаете вина?

— Заткнись, — коротко бросил Гилл и, хмыкнув, уселся на лежанку, где Гернос осматривал больных. — Хороший ремонт сделали. Аккуратно всё. Дорого встало?

Его просто распирало от собственного самодовольства, словно богатого спонсора на конкурсе красоты. Когда-то приятное лицо обрюзгло, заплывшие глаза смотрели лениво и снисходительно. Но в глубине их словно угольки под пеплом тлели опасные огоньки.

— Это же Нидос, господин! — проговорил Александр. — Здесь привыкли к самому лучшему.

— Ты глухой или плохо понимаешь? — поморщился незваный гость. — Сколько за ремонт заплатил?

Молодой человек честно назвал сумму, уплаченную Хансу Орунгу.

— Молодец! — неожиданно похвалил его Горбатый. — Не соврал. А то другие начинают прибедняться, изворачиваться. Не люблю я этого. Понял?

— Конечно, господин, — послушно кивнул Алекс, уже надеясь, что встреча закончится обыкновенным сбором дани и назначением ежемесячного оброка.

— А ты, лекарь, чего молчишь? — обратился главный рэкетир к Герносу.

— Вы ни о чём меня не спрашивали, господин, — поклонился евнух, с нескрываемым страхом глядя на собеседника.

Тому, похоже, подобное самоуничижение пришлось по вкусу. Но Александра настораживало поведение многочисленной свиты. Дуболомы как-то странно переглядывались, а на их лицах, не отягощённых излишним интеллектом, то и дело появлялись противные усмешки.

— Ты называешь себя сыном Пелия? — принялся благожелательно расспрашивать Гилл.

— Да, господин. Это мой отец.

— Но сестра тебя не узнала.

— Наверное, забыла, — пожал плечами Гернос. — Меня не было дома тридцать лет.

— Слышал эту историю, — кивнул, сверкнув лысиной, гость. — Будто ты всё это время жил в рабстве у келлуанского мага, где и обучался всякому волшебству.

— Мне не открыты тайны магии, господин, — робко, но с достоинством возразил евнух. — Я лишь лекарь.

— Проверим, какой ты лекарь, — проворчал Гилл и, задрав подол туники, показал на своё волосатое колено. — Что-то тут у меня болит. Ну-ка глянь?

— Сейчас, господин, — с готовностью согласился Гернос, и присев, наклонил голову.

Большой «братан» отвёл ногу под лавку и ударом колена отбросил ничего не подозревавшего лекаря к прилавку. Тот вскрикнул, хватаясь за разбитый в кровь нос. Двое рэкетиров тут же подхватили его под руки, и один из них прижал к жилистой шее евнуха нож.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению