– Ты хочешь сказать, новый город? – снова Миллард. – Новый по сравнению с чем? Любой город можно назвать новым, это зависит от исторического контекста.
– Верно сказано, – недовольно заговорил Енох. Потом громко зевнул. – Может, уже пойдем? Я чертовски замерз, и есть хочется. Я думал, что сегодня ночью развлечений будет побольше.
– Ты маскируешь свой страх грубостью, это не слишком красиво, – упрекнула его Бронвин. – И несправедливо по отношению к нам. Ты же понимаешь, что мы все напуганы.
– А я нет, – отрезал Енох.
– Подождите, – заговорила Нур. – Подождите, подождите. – Я услышал озабоченность в ее голосе. – Ты сказал, это «новый» американский город. Может, ты имел в виду название?.. Что-то вроде Нью-Йорка?
Гораций ахнул.
– Да, – раздались одновременно два голоса.
Первый принадлежал обрадованному Горацию.
А второй…
Эмма снова зажгла пламя, и волшебный огонек осветил ее испуганное лицо, а также фигуру крайне недовольной имбрины.
Мисс Сапсан.
Здесь была не только она. Целая стая имбрин окружила нас – мисс Сапсан, мисс Королек, мисс Кукушка, мисс Дрозд.
Имбрины вернулись из Марроубона.
– Марш в постель, вы все! – сердито приказала нам мисс Эс. – Немедленно. Сию секунду.
– Но мисс, мы всего лишь…
– Довольно! – рявкнула она, тяжело дыша. – Всего лишь нарушаете комендантский час? Всего лишь намеренно игнорируете мои приказы? Я не просто потрясена, мисс Брантли, я крайне разочарована. А теперь идите домой.
– Но мисс, – попытался разжалобить ее Хью, – вы не… У вас нет новостей?
Она помолчала.
– Есть.
– И это как-то связано с Нью-Йорком? – спросил Гораций.
Мисс Сапсан тяжело вздохнула. Казалось, ее несгибаемая воля и самообладание все-таки дали трещину.
– Ладно, – сказала она, – поговорим дома. Прошу прощения за то, что повысила на вас голос, дети. Сегодня был очень утомительный день.
– Ничего страшного, мисс, – сказала Эмма. – На вас столько всего сразу свалилось. Сейчас мы вернемся домой, и Гораций сварит вам чашечку отличного шоколада. Правда, Гораций?
– С превеликим удовольствием!
– Подхалимы, – буркнул Енох.
– Вы что-то сказали, мистер О’Коннор?
– Ничего, мисс.
– Вот как. – Мисс Эс резко втянула воздух носом. – Имбрины, встретимся у нас дома.
В ответ раздалось оглушительное хлопанье крыльев.
Все мы – и молодежь, и имбрины – расположились в гостиной с чашками горячего шоколада, и мисс Сапсан, наконец, поделилась с нами новостями. Точнее, она поручила это мисс Королек.
Несколько минут мы сидели как на иголках.
Мисс Королек, сделав шаг вперед, отделилась от стаи имбрин.
– Американцы наконец-то поделились с нами информацией, которая, как нам кажется, может служить руководством к действию. В северной части американского штата Нью-Йорк находится небольшой городок под названием Хопуэлл. В этом городке находится петля странных, способных поднимать мертвецов.
– Нью-Йорк! – закричал Гораций. – Именно это название я видел во сне! – Они с Нур переглянулись и неловко, но с энтузиазмом «дали пять» друг другу.
– Да еще и Хопуэлл! – подхватила Бронвин. – Кладезь Надежды!
– Но почему в списке Бентама об этом не сказано прямо? – недоумевала Эмма.
– Мой брат любил всякие загадки и головоломки, – объяснила мисс Сапсан. – Я уверена, он хотел позлить Каула, зашифровав часть текста, на случай, если список будет обнаружен.
– А как насчет альфа-черепа? – поинтересовался Миллард.
– Если мы ищем некий специфический череп, то петля поднимателей мертвых – самое подходящее место, чтобы начать поиски, – заметил Енох. – Что вам известно о них?
– Немногое, – ответила мисс Кукушка – Только то, что они живут довольно уединенно и не любят гостей.
– Да, чувствую, мы подружимся.
Хью стукнул кулаком по столу.
– Нужно собрать армию, взять эту петлю штурмом! Прибыть во всеоружии, вломиться туда!
– Не так быстро, – остановила его мисс Сапсан. – Я понимаю, что страсти накаляются, но мы не знаем, что найдем в этой петле. Не знаем, побывали там твари или еще нет. И с какими странными нам придется иметь дело. Действовать следует осторожно. И приготовиться к столкновению.
– Твари могут поджидать нас там с целой армией, – заметила Бронвин.
– Нет у них никакой армии, – пренебрежительно бросил Енох. – Это всего лишь кучка беглых заключенных.
– У которых на побегушках пусто́та, – вставила Оливия.
– А может быть, и не одна, – добавил я.
– Было бы неразумно недооценивать их, – согласилась мисс Сапсан. – Именно поэтому мы уже начали собирать элитный отряд для выполнения этой миссии. В него войдут наши лучшие люди.
Эмма сложила руки на груди и нахмурилась.
– Кто именно?
Мисс Сапсан улыбнулась.
– Все вы, разумеется.
– Именно вы освободили Дьявольский Акр, – продолжала мисс Королек. – Из всех странных вы самые опытные и лучше всего подготовлены к выполнению этого задания.
Мы засияли от гордости.
– Разумеется, у вас будет подкрепление, – поспешно добавила мисс Сапсан. – Бригада поддержки.
– Это будем мы, – пояснила мисс Кукушка, – и еще несколько странных, обладающих необходимыми навыками.
– У меня есть пара медвегримов, которые устали от безделья, – сообщила мисс Королек. – Отряд готовится выступить.
– Но вы пойдете в авангарде, – сказала мисс Сапсан.
– Конечно, только в том случае, если вы согласитесь, – заметила мисс Кукушка.
– Вы смеетесь? – воскликнула Бронвин. – Мы бы пошли туда, даже если бы вы нам это запретили.
– Можете запереть нас в темнице и приковать цепями к стене, – добавил Хью.
– Я знаю, – с гордостью произнесла мисс Сапсан. – Ну что ж, завтра нам предстоит большая работа, верно?
– Вперед, прикончим тварей! – крикнул Хью, и все разразились восторженными воплями.
– Разумеется. Но сначала – спать. – Мисс Сапсан поднялась. – Все в постель. И не забудьте почистить зубы.
Все в один голос застонали.
Наутро наш дом напоминал оживленный муравейник: все сновали туда-сюда, протискивались друг мимо друга на лестницах, и каждый собирал вещи, которые, по его мнению, могли пригодиться на опасном задании. Продукты. Запасную одежду. Любимый нож. То, что помещалось в карман или небольшую сумку. Хотя пожитков у нас было очень мало.