Осколки магии - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Сноу cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки магии | Автор книги - Роуз Сноу

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно Блейк отвернулся.

– Не сейчас. Я пришел только для того, чтобы посмотреть кое-какие деловые документы на ноутбуке. – Он захлопнул компьютер и отправился на улицу.

Когда он проходил мимо меня, я, не раздумывая, схватила его за плечо.

– Блейк. Я только что от лорда Масгрейва. Он пригласил меня встретиться в Дункан-Хаус.

При моих словах он остановился и заметно напрягся.

– И ты была там одна?

Мой телефон начал звонить, и я рефлекторно вытащила его из кармана.

– Нет, Лили и Грейсон были со мной все это время. Возможно, я не всегда так сдержанна, как тебе хотелось бы, но я не идиотка. – Когда я увидела, что звонит Джаспер, я отклонила звонок.

Глаза Блейка были устремлены на экран моего мобильного телефона. При виде имени моего бывшего парня он скрипнул зубами.

– Я никогда не говорил, что ты идиотка.

Когда Джаспер позвонил во второй раз, я вздохнула.

– Лорд Масгрейв определенно уверен, что проклятие существует.

Блейк фыркнул.

– Конечно, оно существует. Не думал, что после вчерашнего дня у тебя будут еще какие-то сомнения. – Горечь в его голосе заставила меня поднять взгляд.

– Ты из-за этого избегаешь меня? – тихо спросила я. – Потому что ты сожалеешь о том, что мы сде– лали?

Блейк колебался. В тот момент, когда он собирался ответить, от Джаспера пришло сообщение в WhatsApp.

Джаспер: Джун, нам надо поговорить. О нас.

Я бы предпочла, чтобы Джаспер отправился на другой конец света. Взгляд Блейка тоже упал на дисплей моего мобильного телефона, и он сразу же вернулся ко вчерашнему пренебрежительному отношению.

– Неужели между тобой и этим парнем что-то происходит? – Его тон был настолько полон упрека, что я только недоверчиво покачала головой.

– Ты это серьезно?

– Я задал тебе вопрос.

Ошеломленная, я уставилась на него.

– Да, Блейк. Ты задал мне вопрос. Но что за! – Его невероятное самомнение делало меня с каждой секундой все злее. – Я тоже задала тебе вчера несколько вопросов. Я хотела поговорить с тобой о проклятии, и все, что мне удалось услышать, это: «Меня сейчас занимают другие вещи».

Блейк разочарованно взъерошил волосы.

– Ты действительно хочешь обсудить это сейчас?

– А почему бы и нет? – прошипела я. – Ты же хочешь обсудить мои отношения с Джаспером сейчас!

Он скривил рот.

– Ты права, Джун. Твой друг меня не касается. – «Бывший парень» вертелось у меня на языке, но Блейк уже продолжил говорить дальше. – Может быть, мы просто не созданы друг для друга. – Его глаза сверлили мои. – Чертово проклятие – это одно, но… – он замолчал, но слова тяжело повисли между нами.

– Что мой дед убил твою мать? Дело в этом? – прошептала я. При этом я смотрела ему прямо в глаза. Возможно, именно поэтому Блейк все это время вел себя так странно.

Он сжал челюсти, и было ясно, что он знал об обвинении лорда.

– Это только дополняет все остальное, – заметил он наконец. – Возможно, нам стоит внимательнее взглянуть на это, Джун. Мы не подходим друг другу. Когда мы сближаемся, небо темнеет, потому что на нас лежит многовековое проклятие. При этом мы даже не знаем, реальны ли чувства, которые мы испытываем друг к другу. Возможно, они так же являются частью чертова проклятия и просто нереальны.

При его словах у меня перехватило дыхание. Один тот факт, что Блейк рассматривал такую возможность, ранил меня. Я и сама не раз думала об этом, но услышать это подозрение из его уст – это нечто другое.

В этот момент от Джаспера пришло новое сообщение, и мобильный телефон Блейка тоже зазвонил. Когда я увидела имя Грейс на дисплее, мое сердце сжалось.

– Пожалуй, я лучше пойду. – Блейк отвернулся и поднес телефон к уху.

Словно парализованная, я смотрела ему вслед. Мне хотелось крикнуть ему, что мы ничего не придумали, что мои чувства полностью реальны, но ни слова не сорвалось с моих губ. Вместо этого мои ноги сами пришли в движение и нашли путь к моей комнате. Вслепую я бежала вверх по изогнутой лестнице, желая остаться одна. Но Престон разрушил мои планы, так как выбрал именно этот момент для того, чтобы попрощаться со своей новой подружкой. Он, одетый только в низко сидящие джинсы, стоял на верхней ступеньке лестницы и целовал девушку с блестящими каштановыми волосами. Когда она повернулась ко мне своим профилем, я поняла, что именно она сопровождала Престона на бал. Эмили.

– До скорого. В следующий раз я смогу вернуться к тебе особым путем, – выдохнула Эмили. Ее руки в последний раз скользнули по его обнаженной груди, прежде чем она неохотно вырвалась из его объятий. Ее покрасневшие щеки и распухшие губы позволяли легко понять, как они провели время.

– Забудь о потайном проходе. Путь через дом короче, – спокойно ответил Престон. Он не смотрел на меня, но я поняла, что он не возражает против того, чтобы я услышала их разговор.

Не в силах в это поверить, я остановилась. Видимо, в прошлом он использовал потайные ходы для всех своих девиц. В этом был смысл, ведь тогда я почувствовала запах его духов на зеленом плаще. На плаще леди в зеленом. Однако только сейчас я поняла, кого мне напомнила Эмили своей высокой стройной фигурой.

– Это была ты, – вырвалось у меня. – Ты ослепила мою подругу и меня в потайном ходу, когда мы случайно встретились несколько недель назад!

Эмили повернулась ко мне лицом и холодно посмотрела на меня.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь.

– Чушь. – Мне даже не нужно было использовать свой дар, чтобы понять, что она лгала. – Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!

Она скривила губы в скупой улыбке.

– Ах да, теперь я припоминаю. – Ее улыбка стала шире. – Но должна признаться, было совсем не сложно напугать вас. На самом деле, это было до смешного легко, – с этими словами она подмигнула мне, а затем побежала вниз по лестнице в хорошем настро– ении.

Взбешенная, я посмотрела ей вслед и проглотила определение, которое вертелось у меня на языке для нее. Затем я поймала взгляд Престона. Он небрежно оперся о перила и весело наблюдал за мной.

– Ты сейчас взорвешься, не так ли? – В его голосе снова был та легкая, надменная нотка, которую я уже слышала раньше. Видимо, он хотел дать мне понять, что его совершенно не интересует, что я переспала с его братом.

– Я в порядке, спасибо, – пробормотала я.

– Уверена? – Престон неотрывно смотрел на меня. – У тебя все лицо красное. Такой же цвет лица всегда был у нашего деда перед тем, как у него случался припадок.

На мгновение я закрыла глаза. Сравнение с человеком, на совести которого, возможно, была жизнь матери Блейка и Престона, добавило этому дню вишенку на торте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию