Осколки магии - читать онлайн книгу. Автор: Роуз Сноу cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки магии | Автор книги - Роуз Сноу

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Волна накатила на меня, и я вспомнила совет Престона, что нужно сначала почувствовать доску, а не пытаться сразу встать. Я чувствовала, что далека от того, чтобы делать что-либо еще, кроме как лежать на животе и сохранять равновесие. Престон крикнул мне что-то, чего я не поняла. В следующее мгновение меня подняло и мягко унесло волной в сторону пляжа. Визжа от радости, я держалась за свою доску, в то время как белая пена плескалась рядом со мной. Это казалось фантастическим.

– Осторожно! – услышала я крик Престона, и вода тут же с грохотом накрыла меня. Я соскользнула с доски для серфинга и задержала дыхание, чтобы не глотать морскую воду. Не прошло и двух секунд, как две здоровенные руки подняли меня на ноги, пока я не посмотрела прямо в глубокие голубые глаза Престона. Мелкие капли воды свисали с его ресниц и падали оттуда на загорелые щеки.

– Все в порядке? – от его озабоченного выражения лица я усмехнулась.

– Это было невероятно! Я хочу попробовать еще раз!

С него сразу спало напряжение. Он вытащил мою доску и отдал ее мне.

– Погнали.

Следующий час прошел невероятно весело, но в то же время был таким напряженным, что после этого я чувствовала каждую мышцу своего тела. Казалось, катание на волнах не совсем у меня в крови, потому что я ни разу не смогла встать на доску и задержаться на ней дольше секунды, но ветер и море, по крайней мере, изгнали все мысли из моей головы. Однако, когда я, наконец, закутанная в огромное банное полотенце, измученно сидела рядом с Престоном на песке, во мне вдруг поднялось неприятное чувство.

Пляж тем временем опустел, и солнце опустилось ниже. Я беспокойно огляделась, не в силах избавиться от впечатления, что за мной наблюдают.

– Что случилось? Ты кого-то ищешь? – голос Престона прозвучал немного сдавленно, и я растерянно посмотрела на него.

– Нет, просто у меня чувство, что мы не одни.

– Мы не одни, – сухо повторил Престон, когда над нами с криком пролетела чайка, и всего в метре от меня на песке оказалось пятно птичьего дерьма.

– Я серьезно, – ответила я, еще раз осматривая окрестности. – В прошлые выходные у меня тоже было такое странное чувство.

Престон вытянул свои длинные ноги на песке и искоса посмотрел на меня.

– Ты имеешь в виду, когда ты застряла в Грин-Манор наедине с Блейком? Впрочем, это я могу понять.

– Нет, до этого. Когда я пришла из школы домой, я могла бы поклясться… – Я осеклась. – Неважно. Может быть, мне просто показалось.

Несколько мгновений никто из нас ничего не говорил.

– Ты думаешь, это имеет какое-то отношение к проклятию? – голос Престона колебался между раздраженным и веселым, поэтому я всего лишь пожала плечами.

– Без понятия, Престон. Я вообще не знаю, что и думать.

Престон нахмурился.

– Проклятие не так уж надуманно, в конце концов, самоуверенность Блейка сама по себе является проклятием.

Я подтянула колени к груди и посмотрела на море.

– Поврежденные тормоза я бы не называла самоуверенностью.

– Ладно. – Он глубоко вздохнул. – Но если на нас обрушилось проклятие, наверное, я должен знать об этом?

Я прикусила нижнюю губу.

– Может быть, это только начало. – Невольно мне подумалось о смерти тети Катарины и Кеннета Масгрейва.

– Или все это чушь собачья. – Престон вытащил из песка ракушку и внимательно рассмотрел ее, прежде чем бросить в море. – Если твоя теория верна, то со мной должно случиться что-то нехорошее, раз я нахожусь рядом с тобой, не так ли?

– Да, именно так.

– Видишь? А со мной все в порядке. В последнее время у меня даже счастливая полоса.

Слова Престона привели к тому, что у меня с груди как будто камень свалился.

– Почему же это?

– Во-первых, перед поездкой в Лондон меня чуть не убил сумасшедший таксист, а во-вторых, я чуть не поймал отравление рыбой, когда обедал с приятелями. Если бы я заказал рыбный суп, то сейчас, наверное, лежал бы в больнице и меня бы рвало так же, как бедного Джонатана.

– Погоди, это ты называешь счастьем? – Я недоверчиво уставилась на Престона, но он лишь рассмеялся.

– Плохо, если бы я все-таки отравился вместо него, не так ли?

Я приподняла одну бровь.

– Могу себе представить, что Джонатан видит это по-другому.

Престон, ухмыляясь, встал.

– Пойдем. Приглашаю тебя на порцию булочек с заварным кремом. От всех этих разговоров о еде я совсем проголодался.

Улыбнувшись, я тоже поднялась и отряхнула с себя песок.

– Ты имеешь в виду все разговоры об отравлении рыбным супом?

Престон криво усмехнулся.

– Не совсем так. Но, к счастью, в булочках не найти ни малейшего кусочка рыбы.

– Здесь очень красиво. – Я взволнованно оглядела маленькое кафе. Престон уговорил двух серферов с пляжа подвезти нас в своем пикапе несколько километров на юг, где был небольшой поселок с белыми оштукатуренными домами с синими ставнями и этим очаровательным пляжным кафе. В уютном заведении имелась просторная терраса из светлого дерева, с которой несколько ступенек вели прямо на пляж. Резной парапет тянулся вокруг открытой площадки с квадратными столиками. Гости сидели под белыми солнечными зонтиками, и отсюда открывался великолепный вид на море, над которым медленно садилось солнце.

– Я знал, что тебе понравится. Мэтт печет лучшие булочки во всем Корнуолле. И он всегда говорит, что нет лучшего рецепта против любых забот, чем несколько кусочков его калорийных бомб.

– Лучшие булочки во всем Корнуолле? – повторила я. – Только смотри, чтобы Бетти никогда этого не услышала.

Престон устроился в кресле напротив меня и непринужденно улыбнулся. После серфинга мы переоделись в свою обычную одежду, и, когда он опустил руки на стол, его мышцы отчетливо проступили под серой футболкой.

– Если Бетти когда-нибудь услышит, что я это сказал, мне действительно понадобится больше, чем несколько булочек, чтобы избавиться от негативных вибраций, – весело ответил Престон. Я улыбнулась в ответ и попыталась настроиться на беззаботное настроение приятного вечера. День с Престоном был действительно прекрасен и отодвинул на второй план мое разочарование в том, что я не могу провести время наедине с Блейком.

– Ты часто бываешь здесь? – спросила я.

Престон ненадолго замялся.

– Раньше мы иногда бывали здесь с Райли. И я очень любил приходить сюда после того, как нас с Блейком выгнали из школы.

– Выгнали из школы? Это звучит немного серьезнее, чем то, что я слышала.

Престон поймал заинтересованный взгляд хорошенькой темноволосой девушки, но не обратил на него внимания. Вместо этого он тут же снова перевел глаза на меня:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию