Проект «Прометей» - читать онлайн книгу. Автор: Робин Мэднесс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проект «Прометей» | Автор книги - Робин Мэднесс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Поясните? — задал вопрос седовласый мужчина в смокинге.

— А вы ещё не в курсе? По последним данным продажи Q1 были увеличены втрое. За последние только двое суток, как раз в свете последних событий, — говорил мистер Финч.

— Неужели?! — господин Фраклон не смог скрыть своего изумления.

— Именно. Господа, дело осталось лишь в устранении небезызвестного нам Арчемила…

— Его причастность не доказана, — пресёк его седовласый.

— Мы и раньше подозревали его в изготовлении и сбыте растительных наркотиков. Теперь же, на мой взгляд, у нас есть этому подтверждение, — продолжал Гермес.

— То, что он является совладетелем парка всё равно ничего не доказывает, — высказал свои сомнения господин Сарон.

— А разве, господа, они в действительности нужны? — Мистер Финч сделал рискованный выпад.

— Простите? — Задал вопрос господин Сарон.

— Даже если это не он, в чём именно я сильно сомневаюсь, это не только не навредит нашему состоянию и государственной экономике в целом, но и улучшит её.

— В целом вы правы. Но как мы отведём от себя подозрения? СМИ вновь раздуют эту историю и, я вас уверяю, обязательно припишут нам все заслуги. Мы и так сильно теряем перед «Прометей». Ещё немного и эта молодая сука нас поглотит, — седовласый оставался сидеть в кресле, изменилось только то, что он больше не пил.

— Не порите чушь, мистер Франклон. Я согласен, что проблема «Прометей» остаётся открытой. Но я бы всё-таки предложил, для начала, решить проблему со сбытом Q1. В любом случае это как-никак, но уже улучшает наше положение. Позволем же мистеру Финчу раскрыть все карты. Так вот, что вы хотели бы нам предложить в качестве нашей защиты перед СМИ?

— Мы всегда сможем подтвердить предположения СМИ о действиях новой террористической группы. Ни у кого не появится подозрений, — Финч присел в одно из кожанных кресел.

— В этом есть здравая мысль, — уступил господин Фраклон, наконец пригубив из стакана. — Что ж, так и поступим.

— Пусть эти цепные псы сделают свою работу, но, а усыпить мы сможем их в любую секунду. Жаль подобного нельзя сделать с их хозяином, — закончил за него господин Сарон.

— Вы так плохо отзываетесь о нём, а ведь как раз вы и были тем, кто пообещал мисс Бенор место в Совете, — обратился к нему мистер Финч, взяв с металлического столика бутылку виски и откупорив её, чтобы налить и себе.

— Пока эта стерва верит в нашу голословную договоренность, то будет вести себя примерно. Как говорят «держи друга близко, а врага ещё ближе». К тому же мне отнюдь не впервой разбивать женские надежды.

— Говорят, вы были женаты 9 раз, — продолжил беседу мистер Финч.

— Это так. И в свои 62 года я мог бы жениться и в десятый.

— Что ж, в таком случае вы могли бы приблизить врага еще ближе, — Гермес Финч усмехнулся.

— В таком случае я устрою нашей дорогой Эржебет славную брачную ночь.


Как только Цицерон подошёл к линии на него напали сразу несколько человек. Его скрутили и надели наручники, чему он, в принципе, не сопротивлялся. У него был план, от которого он не мог отойти.


Цицерона доставили прямиком в кабинет мисс Бенор, где царила почти кромешная тьма. Лишь лампа на столе освещала лица женщин сидящих за большим столом из искусственного красного дерева. По правую руку от Эржебет сидела Агнус. Она молча крутила в руках металлический стержень чернильной ручки. Цицерона резко и грубо усадили в кресло, располагавшееся напротив снежной королевы. С минуту все продолжали молчать. Но как только солдаты скрылись за толстой стальной электрической дверью, закрывшейся автоматически, Эржебет заговорила.

— Милый мой Цицерон, а не поясните ли вы нам, где вы пропадали? Почему опоздали к возвращению? Бросили девушку.

— Я? — нагло вопросил он.

— Ты оставил меня! — воскликнула Агнус рассерженно.

— Но дорогая, я же вернулся. Ты ушла сама, — продолжил он нарочито вежливо, имитирую манеру мисс Бенор.

— Насколько вы знаете, вас осведомили и сделали это так же в письменной форме, что вы должны возвращаться с прогулки согласно инструкциям, — продолжила мисс Бенор.

— Я в курсе, — сухо ответил он.

— Так почему же вы тогда их нарушили?

— Да, не рассчитал немного. Мы напились, и я пошёл отлить…ну, вы понимаете.

— Что? — Эржебет встала, но не резко, скорее плавно и безмятежно вспряла. Голос был ровным, на теле не дрогнул ни один мускул, однако в глазах был виден ад. — Вы, возможно, считаете меня полной дурой.

— Ну что вы, мисс.

— С сегодняшнего дня все выходы с территории будут отложены на неделю.

— Чё на? А вы не охерели? В договоре… — Цицерон резко подпрыгнул, попытавшись выпрямится.

— В договоре, если, конечно, вы его читали, написано, что все выходы за территорию корпорации контролируются и регламентируются самой корпорацией. В лице меня. Я пошла вам навстречу, разрешив, и на мой взгляд сделав ошибку, выходить за территорию чаще, чем следовало. И в конечном итоге вы имели наглость пренебречь моим снисходительным отношением к группе, поставили их под удар.

— Леди, — Цицерон попытался её прервать.

— Конечно, вы ни коем образом не испытываете ни стыда, ни что-либо на то похожее. И потому я принимаю меры.

— Леди…

— Наш разговор на этом окончен. Вы можете идти. Завтра у вас трудный день, — Цицерон заметил на лице Эржебет странную мимолётную улыбку.

— Мне идти в наручниках? — только и спросил он.

— Как пожелаете. Но снимать их не в моей компетенции, — она улыбнулась широкой улыбкой, обнажив неестественно белые и идеально ровные зубы.

— А те, собаки ваши цепные, что меня за дверью наверняка ждут?

— Не могу знать. Идите уже, Цицерон, не испытывайте моё терпение.

— Нет, это вы, Леди, вы испытываете мое терпение. Я всегда смогу свалить из вашего института благородных девиц, и у вас останутся лишь эти придурки.

— Не можете. Вы подписали контракт.

— Да и что же вы сделаете?

— Пожалуй всё-таки распоряжусь о том, чтобы с вас сняли наручники.

— Вот и славно. Вот и договорились, — теперь и Цицерон расплылся в улыбке.

Он с небольшим трудом встал с кресла и направился к электронной двери. Эржебет постояла еще с минуту и села. Как только дверь окончательно закрылась, Агнус заговорила:

— Вы так и не дали распоряжение.

— Нет, не дала.

— И не собираетесь?

— Нет. Вы ведь хотели спросить меня о чём-то другом? — Эржебет пристально посмотрела на Агнус.

— Мисс Бенор, вы ведь не станете упрекать меня и передавать другим то, что сегодня произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению