Провидица и дракон - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Пенкина cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провидица и дракон | Автор книги - Анастасия Пенкина

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Хватка дракона оказалась слишком сильной. Оборотень зарычал, демонстрируя волчьи клыки, и даже попытался пустить кровь дракону. Но почему-то не вышло. А прибегать к внутренней тьме князь ненавидел. К тому же демонстрировать все свои возможности он не планировал. Не убьет же его герцог?

— Держись от нее подальше, волк, — прошипел Уильям, прежде чем расцепить пальцы.

Красный волк только перевел дыхание и хотел дать достойный ответ, чтобы поставить дракона на место, когда действительно почуял запах гари.

— Дымом пахнет, — повторил Адриан. — И это уже не шутка. Я, в принципе, шутить не люблю.

Глава 29.2

— Огненное представление… — вспомнил Уильям, но тут же напрягся, почувствовав под ногами, как едва заметно дрогнул пол.

А это уже точно никакого отношения к празднику не могло иметь. А для огненного представления рано.

Инстинкты дракона и так весь вечер были обострены, а теперь он еще явственней почуял и дым, и опасность, что тот сулил, так как тянуло из коридора, где был тайный проход в подвал. Герцог не верил в совпадения. Интуиция подсказывала, что беда именно там.

Интерес к красному волку дракон тут же потерял, и быстрым шагом направился к подвалу.

Он с детства мечтал летать как настоящий дракон. Эта мечта, пожалуй, была единственным, что придавало жизни вкус после смерти родителей и невесты. И пусть только кто-то попробует помешать ему привести ее в исполнение. Даже статус короля Уильям готов проигнорировать, если тот попытается забрать себе исследования. Согласно последним отчетам, раствор для снятия печатей с оборотней был готов. Уже провели эксперимент на группе добровольцев. Все прошло успешно и со дня на день можно запускать массовое снятие печатей со всех алтарийцев.

Из остатков исходного образца раствора его ученые уже получили аналог, адаптированный под Правящих. Осталось провести первое испытание на людях. Точнее, на Правящих. Герцог был готов стать первым. Рисковать собой он не боялся. До недавних пор.

Уильям настолько был поглощен тем, что могло ждать его в лаборатории, даже не заметил, как красный волк увязался следом. Только перед потайной дверью выдал себя встав сбоку.

— Я тебя с собой не звал волк, — рыкнул Уильям прежде, чем повернуть лампу, которая открывала спрятанную в стенной панели дверь. На то она и тайная, чтобы о ней никто не знал.

— Я видел кузена среди гостей, — поделился князь вместо того, чтобы отреагировать на слова дракона. — Могу предположить, что не обошлось без его участия.

Уильям напрягся. Слишком сегодня много обстоятельств, которые он должен учесть прежде, чем что-либо предпринимать. Что, если это всего лишь отвлекающий маневр?

Нет, глупость. Темные бояться огня. Это, пожалуй, единственное, что способно их убить. О чем он тут же напомнил волку. Судя по озадаченному виду князя, появление родственника он тоже не ожидал. Уильям очень хотел верить волку. Но пока его поступки вызывали лишь обратный эффект. Не мешало бы ему напомнить о договоренностях.

— Почему ты здесь, а не во дворце? Мне кровь как можно быстрее.

Волку совсем не понравился повелительный тон дракона. Но он сжал зубы, чтобы не показать, как его задевает такое отношение.

— Вот эта?

Тон князя был слишком спокойный. Будто он вовсе не совершил нечто почти нереальное в столь короткий срок.

Дракон уставился на пузырек с бордовой жидкостью, что Радзиевский достал из нагрудного кармана. Вот только отдавать не спешил.

— Даже спрашивать не буду как ты это провернул.

— И не надо. Я бы все равно не ответил. А вот с Килби не все так просто, — поделился оборотень. Чтобы не думал дракон, Адриан всегда держал свое слово. — Он сильный некромант и хорошо прячется. Но мы вышли на мальчишку, его племянника. Осел в деревне, что на Южном тракте, неподалеку от таверны «Голодная лисица».

— Прямо под моим носом.

— Да, — не без удовольствия согласился волк.

— Похоже, тебе давно это известно.

Не мог он, даже подключив всю свою стаю (а насколько известно герцогу, лишь малая ее часть прибыла в Алтарию) так быстро оба дела провернуть. И кровь раздобыть, из хорошо охраняемого хранилища, и выследить некроманта.

— Верно, — подтвердил князь. О том, что Килби и его кость в горле, волк не собирался говорить.

Пока некромант не скрывался, за ним было легко следить. Но после событий, случившихся в начале лета (после похищения Селины Лонг) тот затаился, и теперь отследить, где и как всплывет эта мразь было не просто. Хорошо, что его племянник оказался не так хорош и умен. Но все же советник короля его не нашел до сих пор. Может, конечно, не так уж и старался. Так что план по поимке Килби давно был готов, а его осуществление оставалось лишь вопросом времени и глубины чувств дяди к племяннику. Пока за несколько месяцев слежки тот не приближался к его укрытию. Но и у красного волка не было причин торопиться.

Герцог оценил хитрость красного волка. Все-таки он мог и догадаться, что некромант перешел ему дорогу, занимаясь поставкой оружия, в результате чего сферы их влияния и интересов пересеклись.

— Какого демона тогда Марлок делает в моем доме?

— Понятия не имею, лучше спроси своего короля. Но мой совет — ищи предателя среди прислуги.

От размышлений по этому поводу отвлек шум, раздавшийся откуда-то издалека, и вновь задрожавший под ногами пол. Вряд ли в бальном зале, сквозь гул из музыки и разговоров гостей, кто-то заметил. Но в тишине коридора со слухом оборотня было слышно даже гораздо больше, чем дракону.

Но тут герцог удивил обоих.

— Я ее слышу… она там, внизу, — произнес он, слабо шевеля губами и меняясь в лице. Так как слышал не только ее.

Глава 29.3

Больше не было времени на раздумья. Красный волк не пытался остановить дракона или как-то помешать, следуя за ним. А Уильям не желал тратить драгоценное время на избавление от него.

Оказавшись возле потайной двери, герцог, не раздумывая, открыл ее, попутно нашаривая в кармане заветную пробирку.

Вещество, которое должно было пробудить его вторую ипостась, Уильям везде носил с собой. Такая же пробирка хранилась в лаборатории. Свою он должен был использовать, начав принимать по несколько капель в день, но так и не решился. Уильям не был уверен в истинной природе сомнений.

Слова ученых его останавливали или что-то другое.

— У вас нет опыта обращений, — говорили они. И герцог читал в их лицах искреннее беспокойство за его персону. — Есть и другие риски. Вы можете не просто не смочь обернуться, но и потерять человеческую половину.

Тут Уильям вспоминал своего друга, Равена, который долгие годы, после подобного эксперимента не мог примириться со своим волком. Но все же смог это сделать. Ведь нет никаких половин. Зверь и человек — одно целое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению