Провидица и дракон - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Пенкина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Провидица и дракон | Автор книги - Анастасия Пенкина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Подземелье герцога представляло собой обширные помещения. Даже сейчас я не видела где заканчивается комната. Лампы освещали лишь ее малую часть. Потолок удерживали узкие колонны, уходящие вереницей в темноту. Но сам потолок был невысок, и вот-вот увеличивающаяся фигура короля грозила его пробить.

Шелковые нити его вечернего костюма рвались все быстрее, светлые волосы превратились в костяную корону. А из спины уже пробивались золотые крылья.

Я все-таки вскрикнула, и оба мужчины обернулись на меня. Точнее, один из них дракон.

Лицо которого почти потеряло человеческие очертания. Золотистые глаза с вертикальными зрачками впились в меня.

— Мисс Сол уходите отсюда! — крикнул Томас, заметив меня.

Но я не сдвинулась с места. Страх сковал тело. Я не могла отвести взгляд от настоящего дракона, как описывали древние сказки. Только я не испытала к нему восхищения и трепета. Ужас, как перед самым страшным кошмаром. И только когда дракон взревел, широко раскрывая пасть, усыпанную острыми клыками, вырвалась из оцепенения, и рванула к выходу. Но молодой дракон взмахнул хвостом, развалив на своем пути одну из колонн, и захлопнул передо мной дверь. Стены задрожали от очередного рева, потолок пошел трещинами там, где лишился опоры. Каменная пыль смешалась с дымом, и я закашлялась.

Теперь оставшийся позади темный не казался мне столь страшным и опасным, как сумасшедший дракон-король.

— Некуда идти, — просипела я, глотая ртом воздух, но только больше дыма попадало в легкие. Да и самого ученого я не могла разглядеть.

Оставалось надеяться, что кто-нибудь услышит шум и спасет нас раньше, чем дракон опробует на нас свои клыки.

Я снова закричала, когда меня схватили за плечи и потянули в сторону. Очень вовремя. Как раз в этот момент, из драконьей пасти вырвался первый залп огня, целью которого была ни в чем неповинная я. Но мне повезло, что Томас успел меня оттащить.

— Здесь есть еще один выход, бежим!

Покрепче вцепилась в руку ученого. За спиной раздался очередной рев, от которого затряслись все поджилки и Томас свернул в сторону. Это оказалась небольшая ниша в стене, где как раз хватило место для нас двоих.

Дракон не мог пролезть в узкий проем коридора, куда мы побежали, и теперь крушил стену, пытаясь расширить себе проход. А нам нужно было время перевести дыхание.

— Правда, я не уверен, что он открыт.

— Что?!

— Герцог запретил им пользоваться.

Ох, герцог. Пожалуй, он единственный кто может нас спасти. Вот только он там, наверху. И вряд ли подозревает о происходящем.

В то же время мне не хотелось, чтобы он или Ариана подвергали себя опасности. И сотни гостей.

И остальные ученые. Кстати, о них.

— Томас, а где остальные?

— Здесь только я. Герцог дал нам выходной, и мы отправились пить в ближайшую таверну. Я вернулся. Оставил кошелек.

Это объясняло почему дверь оказалась открытой, а охрана отсутствовала. С одной стороны, мне повезло, что Томас вернулся, и пренебрегая безопасностью лаборатории, не запер дверь. Ведь он собирался пробыть тут не больше минуты. Благодаря этому, удалось оторваться от Марлока. Но с другой стороны, его халатность породила опасность, возможно, пострашнее.

Было и еще кое-что важное, что не давало мне покоя. Дракон-король и тот, что был в моем видении, разные. Это не одна и та же рептилия. В этом я была уверена. Отличались и цвет глаз. И морда. Но я четко слышала, что образец раствора единственный.

Либо что-то пошло не так, либо мое видение только должно исполниться. И вопрос, откуда возьмется еще один дракон, не давал мне покоя. Как и то, кто он.

Глава 29.1

Праздник, конечно, удался. Уильям осматривал большой бальный зал, где уже собрались почти все гости. Приглушенный свет поддерживал атмосферу маскарада, как и яркие необычные наряды с масками.

Ариана уже спустилась в зал, незаметно вливаясь в толпу. Один из женихов (пока они единственные знали, кто скрывался под маской) пригласил ее на танец, и они закружились по залу.

Герцог и сам сегодня был не прочь потанцевать хоть никогда и не любил этого. Только одна женщина вызывала в нем подобные несвойственные желания. Но сейчас это было невозможно.

Незваные гости все еще танцевали, и Уильям неустанно следил за ними. Пока его не отвлек еще один гость, которого на праздник точно не приглашали. Рыжая шевелюра князя Радзиевского сегодня не выделялась на фоне остальных, но он узнал его, и герцогу совсем не нравилось направление, в котором он шел. Танец как раз закончился и на очереди станцевать с его сестрой был следующий жених, кажется, онранец, но князь Радзиевский его опередил, взяв Ариану за руку, и тут же закружил в танце. Уильяму показалось, что он даже не спросил ее согласия. Но это было неважно. Герцог Коринский не привык, когда его слова ни во что не ставят. Он запретил появляться волку в его доме, но тот здесь. Танцует с его сестрой.

Злость поднималась так же быстро и бушевала столь же неистово, как лава в вулкане. Такой же жар дракон чувствовал и внутри. И хотелось его выплеснуть наружу незамедлительно. Без того нервы были на пределе. Слишком много всего происходило в этот вечер и чутье подсказывало — не стоит ждать благополучного конца.

Уильям пришел в себя, только когда очутился почти в центре зала среди танцующих и услышал возмущенный возглас Арианы.

— Эй, что ты делаешь?

— Ты, — бросил Уильям оборотню. — За мной.

Без лишних церемоний, князь последовал за драконом. И только когда они покинули шумный бальный зал заговорил.

— Не кипятись дракон.

В коридорах, благодаря стараниям слуг и Магдалины, убавили освещение, и теперь царил таинственный полумрак, сохраняя общую атмосферу праздника.

— Вон, уже дымком запахло.

— Я же сказал держаться подальше от моего дома, — зашипел дракон, игнорируя слова Адриана. — И не приближайся к моей семье.

— Я и пальцем не трогал твою семью.

— А кто только что танцевал с моей сестрой?!

Если до этого оборотень сохранял невозмутимый вид, и лишь слишком плотно поджатые губы выдавали его раздражение, вызванное прерыванием танца, сейчас он позволил себе усмехнуться.

— Так это и есть твоя сестра? — он скрестил руки на груди, задумавшись о чем-то своем. По отчету, из-за увлечения мужскими занятиями, он представлял ее себе иначе. Несуразной девицей с мужеподобной фигурой и лошадиным лицом, лишенной даже минимальной женственности. Жаль не было портрета, и сейчас лица разглядеть не удалось. Семья — отличный рычаг для давления.

О том, что герцог Коринский рядом, Адриан вспомнил, оказавшись подвешенным и прижатым к стене за горло.

Выпустив когти, он вцепился в руку герцога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению