Я, два вампира и дракон - читать онлайн книгу. Автор: Элис Айт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, два вампира и дракон | Автор книги - Элис Айт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Мы и правда уже почти все подготовили — начертили символы, сверяясь с документом Леонардо, расставили необходимые предметы. Круг из свечей горел ровно. Осталось лишь втереть мазь до конца — и можно начинать. А поскольку занималась этим не я, то у меня хватало времени расспросить вампира, что происходит.

Он, впрочем, не горел желанием подробно отчитываться передо мной. Это было похоже на Лоренцо…

— Беатриче пыталась покинуть дом, не объяснив, куда и зачем собралась, — голосом сухим, как пустыня Сахара, объяснил он. — Мы ее задержали.

Тереза, не отвлекаясь от подготовки, пробормотала что-то про полный беспредел и нонсенс.

— Что ты тогда делаешь тут, Лоренцо? — поинтересовался Костя. Все это время он стоял рядом со мной, а в его глазах сверкали отблески красного. — Я слышал у дома Беатриче звуки драки. Разве ты не должен быть там?

— Будешь мне указывать, когда дорастешь до чего-нибудь большего, чем должность адвоката, — отрезал старый вампир. — Я нахожусь там, где должен быть. Это все, что должно тебя волновать.

Костя напрягся. Его разве что щенком не обозвали — его, мужчину, который все эти дни обеспечивал мою безопасность и работал на благо общины, пока сам Лоренцо торчал дома и попивал кровь Сибиллы! Я тоже насторожилась. Лоренцо не мог похвастаться покладистым характером, однако такое поведение было, пожалуй, даже чересчур вызывающим.

Как ни странно, обстановку решил разрядить Марко. Видимо, его все же задело, как относятся к брату.

— Лоренцо, ты, что ли, решил сам проследить за ритуалом? — встрял он. — Я думал, твои ребята займутся охраной замка, чтобы нам никто не помешал, а у стен я почти никого не вижу.

Старый вампир смерил его таким взглядом, будто под боком заговорила жаба.

— Да. Именно так. Остальные заняты Беатриче, а я решил удостовериться, что ритуал пройдет, как надо.

Ага, да. Я бы зуб дала, что его волнует то же самое, что и Терезу, взбрыкивающую тут минут десять назад. Лоренцо притащился не позаботиться о нас, а убедиться, что мы не сговариваемся под шумок.

Как бы там ни было, вампир не учел, что для Сибиллы его присутствие — как воткнутая под ноготь иголка. Прорицательница и Костю с Марко теперь едва выносила, а стоило главе совета попасться ей на глаза, как ее тут же начинало трясти. Тереза, не стерпев, отобрала у нее ступку и втерла последние граммы кашицы сама.

— Все готово, — объявила она, заходя в круг свечей и садясь у курильницы. — Катя, иди сюда. Мне нужна будет капля твоей крови.

Это было в описании ритуала, поэтому я отвлеклась от Лоренцо и присоединилась к ведьме. Дрязги, споры, чье-то подозрительное поведение — все это подождет полчаса, пока мы не укрепим свои границы. Потом уже можно будет отправить всех существ, которые приехали к нам на помощь из других общин, на штурм штаба инквизиции и покончить с этой проблемой раз и навсегда. А там и с дележкой власти, которая явно не давала покоя членам совета, разберемся.

Значительно позже я не раз задумывалась, как умудрилась забыть о своих собственных рассуждениях, что подозревать надо всех, а не только такую удобную цель, как Беатриче. В конце концов, она могла работать не одна. Но спешка и ловко подкрепленная уверенность, что предательница все же нимфа, сделали свое дело. Мы расслабились, сосредоточившись только на ритуале вместо того, чтобы как следует пораскинуть мозгами.

Тереза уже прочитала первые заклинания и почти наладила контакт с духом. Дым над курильницей волновался, хотя для ритуала мы выбрали безветренный уголок, — верный признак того, что дух был где-то рядом. Я уже занесла над своей рукой остро заточенный нож, чтобы привлечь его хозяйской кровью. Оставалось всего лишь провести лезвием по коже, выдавить несколько алых капель — и Тереза поймала бы духа, освободила его заклинанием, и барьеры бы упали.

От полной, абсолютной катастрофы нас спасла случайность. У меня зазвонил телефон.

Тереза бросила на меня уничтожающий взгляд. Ругнувшись от неожиданности, я сунула руку в карман ветровки, которую надела из-за ночной прохлады в саду.

Звонок на этом мобильнике был пронзительным, мерзким — не проигнорируешь. Отвечать на вызов было бы лишним, а вот вырубить нафиг весь аппарат не помешало бы. Но, прочитав надпись на дисплее, я окоченела.

Лоренцо. Мне звонил чертов Лоренцо, который стоял в нескольких метрах от нас и наблюдал за ритуалом, не вынимая ладоней из карманов строгих брюк.

Экран телефона не видел никто, кроме меня. «Шутка? Издевательство?» — пронеслось в голове. Если это был Драган или кто-то другой из общины с отбитым чувством юмора, я им руки оторву и засуну в место, куда никогда не светит солнце. Нельзя так нервировать людей.

Я все же нажала зеленую кнопку принятия вызова и поднесла смартфон к уху.

— Алло?

Голос из трубки было не спутать ни с каким другим.

— Катерина, в инквизиторской норе, на которую нам указала Сибилла, пусто, — прорычал Лоренцо на русском языке. — Нет вообще никого, только брошенная мебель.

Лоренцо-номер-два как ни в чем не бывало стоял у беседки и молча смотрел на нас с Терезой.

Внутри у меня все помертвело. Потребовалось приложить огромные усилия, чтобы мой тон звучал ровно.

— Что вы там делаете?

— Как что? — опешил вампир. — Девочка, ты сама к нам пришла около двух часов назад и сказала, что у Сибиллы было новое видение, охранять замок больше не надо и лучше напасть на колесничих первыми! Я взял всех, кому могу доверять, и поехал туда, но послал вперед, на разведку, парочку пикси. Если бы не они, мы бы потеряли чертов час, пытаясь добраться до пустого штаба.

Значит, я была у него около двух часов назад. Как раз когда мы с Костей развлекались в библиотеке.

— А на каком языке я разговаривала?

— Ты умом тронулась? На английском! Ты же хотела, чтобы тебя поняли все мои помощники, даже те, кто плохо знает русский!

Сказанного было вполне достаточно. Я нажала на сброс вызова и опустила телефон.

Закрыв глаза, через мистическую связь я со стороны взглянула на замок и мои собственные мысленные стены, возведенные вокруг него. Раньше я опасалась покидать их пределы, чтобы Джеронимо меня не подловил и не вернул управление над Серенитой, но сейчас до меня дошло, что бедовый родственничек царапался в стены не случайным образом и не потому, что хотел пробраться внутрь или вымотать меня.

Он выскребал на стенах надпись. «Они идут за тобой».

— Все в порядке? — спросил по-английски тот, кто выдавал себя за Лоренцо. — Почему вы медлите?

— Нет, — ответила я на русском. — Ничего не в порядке. Но ведь ты не настоящий Лоренцо и не понимаешь, что я говорю, да?

Гробовая тишина в саду длилась меньше секунды. Костя первым сообразил, что мы в полном дерьме. Увы, фальшивый Лоренцо был еще быстрее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению