На краю вечности. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Вера Бартон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю вечности. Книга 2 | Автор книги - Вера Бартон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно


- Доверие - это лишь игра, - расстегивая пуговицы моей рубашки, говорит Астрид. - Манипулирование и не больше. Ты словно перекладываешь с себя на него ответственность за свои интересы - мол, раз я тебе доверился, ты мне обязан. И это своего рода власть над существом. Моральная, эмоциональная - неважно. Это негласно подчиняет. Близость честнее, проще и ни к чему не обязывает. Ты отдаешь себя другому, но при этом остаешься свободным... Впрочем, большинство любят темницы, чем свободу.


Прежде, чем я придумываю, что ей ответить на весь этот философский бред, она делает все, чтобы мне было не до разговоров.


Глава 9

Возвращаюсь домой под вечер. После шести часов, проведенных с Астрид я зол измотан. Она прекрасный манипулятор и знает, как докопаться до всех твоих слабых точек. И меня бесит в ней абсолютно все. Манера говорить, то, как она смотрит, двигается. Может быть из страха проиграть ей окончательно. Или же от того, что она вынуждает меня делать то, чего мне не хочется. Но мне давно так сильно не хотелось никому вогнать кол в сердце, как ей. Поднимаюсь на второй этаж, иду к себе в комнату. Принимаю душ и переодеваюсь. Эту ночь я хочу провести дома и попробовать выспаться. Трудно принимать решения, когда ты устал и разбит.

На кухне, облачившись в передник Дэшэна, хозяйничает Айлин. На плите варится суп, на противени разложены только что слепленные пирожки. Сама девушка выглядит румяной и довольной. Достаю с полки упаковку с чаем и чайник.

— Вот как можно? — внезапно набрасывается на меня Айлин. — Бедная Лив лежит в коме, а ты ходишь по бабам! Зотикус, разве это честно по отношению к ней?

— С чего ты взяла? — несколько обалдев от такой проницательности, спрашиваю я.

— По запаху. Он выдает тебя с головой, — продолжая заниматься готовкой, отвечает Айлин. — И душ, между прочим, не помогает. Кто эта женщина для тебя?

— Это не имеет значения, — меньше всего мне сейчас хочется объясняться с Айлин.

— Имеет! — повышает голос она. — Если ты изменяешь той, кого любишь столько столетий, для этого должна быть какая-то веская причина, а не банальная скука.

Ничего на это не отвечаю. Виноватым я себя не считаю и оправдываться нет никакого желания. Айлин продолжает читать мне какую-то воспитательную лекцию, но я ее не слушаю. Меня привлекает шум за окном. Шаги, хруст ветки. Мелькает чья-то тень, успеваю загородить подопечную собой, прежде, чем вижу за стеклом знакомое лицо.

— Америго, черт тебя подери, ты нормально что, войти не можешь? — распахивая окно, ворчу я.

— Я-то могу, но за домом ведь следят, — вваливаясь на кухню, говорит брат, отряхивая руки. Выпрямляется, смотрит на Айлин, которая тут же опускает голову и начинает развязывать передник.

— Как дела, леди? — осведомляется он. Не удостоив его ответом, девушка разворачивается и уходит. Америго переводит взгляд на меня. — Что это с ней?

— Переживает, что ты считаешь ее шлюхой, — глядя, как чаинки оседают на дно чашки, говорю я.

— Аааа, — многозначительно протягивает брат, но судя по его виду, явно не въезжает ситуацию. — Зотикус, у меня беда. Пропали Ян и Тадеуш. В лаборатории все перевернуто, часть того, над чем они работали, исчезла.

— Когда это произошло?

— В последний раз мы разговаривали позавчера. Вчера никто не отвечал, сегодня я приехал, а там полный погром… — рассказывает Америго. Он встревожен и растерян. — Я проверил все, что мог, никаких следов. Мне нужна твоя помощь.

— Она у тебя уже есть, — отвечаю я. — Айлин!

Через минуту девушка с недовольным выражением лица заходит на кухню. Руки скрещены на груди, лоб нахмурен. Сердито смотрит на меня, словно я оторвал ее от чего-то важного. Крылья носа раздуваются, губы кривятся. Еще чуть-чуть и на мою голову обрушатся гром и молнии.

— Есть такое заклинание поиска… Ты можешь его сделать? Или нам лучше позвать Костаса? — спрашиваю я.

— Да, смогу. Оно простое, — тут же оживляется Айлин. — А кого надо найти?

В двух словах объясняю ей, что произошло. Она понимающе кивает.

— Привези мне что-то из их вещей, — обращаясь к Америго, просит она. — И чем чаще они пользовались этим предметом, тем лучше.

— Хорошо, — кивает Америго. — Как много это займет по времени?

— Не больше часа, — отвечает Айлин и, взяв поварешку, помешивает суп, готовый вот-вот вырваться из кастрюли. — Если они живы.

— Идем, — тороплю брата я. Тот указывает рукой в сторону окна и уходит так же, как пришел сюда. Айлин вздыхает и качает головой. Целую ее в макушку, быстро ретируюсь с кухни и, на ходу схватив пальто, покидаю дом.


Америго, как всегда, гонит как сумасшедший. Благо сейчас поздний вечер и дорога не сильно загружена. Хотя среди встречающихся автомобилистов есть такие же лихачи, как он. С парочкой таких психов он решает посоревноваться кто быстрее. Поездка начинает напоминать гонку. Несколько раз машину заносит и разворачивает, но до лаборатории мы добираемся без происшествий.

Въезжаем в небольшую арку и почти сразу упираемся в тупик. Выбираюсь из салона, оглядываюсь. Двор, где мы оказались похож на колодец. Смотрю на четырехэтажное здание, что находится, напротив. Из всех окон, только на самом последнем этаже говорит свет. Тонкие занавески неплотно задернуты, и за ними мелькает чья-то тень.

— Ты с соседями разговаривал? — спрашиваю я Америго, когда мы поднимаемся по лестнице в подъезд.

— С некоторыми. Был день, многих не было дома, — поясняет брат, вставляя ключ в замок, открывает дверь и включает свет.

В помещении царит хаос. На полу валяются осколки от колб, на паркете виднеются пятна странных цветов. Пахнет чем-то больничным и очень неприятным. Возле ножки стола замечаю стреляную гильзу. На стене несколько капель крови. Подхожу, соскребаю ногтем, пробую на вкус. Вампирская. Значит, один их похитителей был ранен. На полу тоже кровь и эта уже принадлежит человеку. Без борьбы не обошлось. Похоже, братья пытались дать отпор напавшим на них. Жаль, что силы оказались неравны.

— Ты подозреваешь кого-нибудь? — спрашиваю я Америго, который лихорадочно роется в вещах своих друзей, пытаясь найти что-то подходящее для заклинания поиска.

— Конкретно — нет, но Тадеушу казалось, что за ними следили. Я пообещал им, что, как только вернусь, мы найдем другое место.

— Многие знали, где находится лаборатория?

— Никто не знал. Я старался держать это в секрете даже от своих людей, чтобы ни у кого не возникло искушения, — отвечает Америго. — Пропало несколько тетрадей, в которых они вели записи об испытании нового вируса. И я боюсь представить, что будет, попади эти записи в «правильные» руки.

— А сам вирус? — продолжая осматриваться, спрашиваю я.

— О том, где он, знали только братья, — отвечает Америго. — Опасаюсь, что их забрали для того, чтобы выбить из них правду… А это будет чревато для всех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению