Я клянусь тебе в вечной ненависти - читать онлайн книгу. Автор: Яна Фроми cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я клянусь тебе в вечной ненависти | Автор книги - Яна Фроми

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Она сказала, что там хранилище для особо ценных вещей… Я почувствовала, что-то не так… Но как уйти, не проверив?..

— Темнейшая, Эла, я похож на нищего?! Думаешь, не смогу купить новое кольцо?

— А захочешь ли… — Девушка виновато покосилась на него и закусила губу.

Были бы они наедине, Арланд непременно поддался бы на эту чувственную

провокацию. Очень уж соблазнительно Эла покусывала губки. Но сейчас он лишь покачал головой и ожидающе глянул на Дэлавера. Тот понимающе склонился к пленнице и о чем-то с ней пошептался.

— Элизабет не сознается, куда дела кольцо, — развел руками друг. — Если только пьггать…

— Господи, не надо пьггать! — взмолилась Эла, поверив в угрозу. — Я сама виновата…

Ангэлер бросил весьма красноречивый взгляд на довольно ухмыльнувшегося Рэйвена. Похоже, тот никогда не устанет развлекаться за счет юных, доверчивых особ.

— Как же мне надоели эти пустоголовые девицы! — неожиданно зашипела Бэтти, безошибочно повернув голову с завязанными глазами в сторону Элеоноры. — Нет у меня твоего кольца! Отстаньте только… Расплатилась я им за услугу, чтобы письмо мое в королевскую корреспонденцию попало. Так что кто-то из придворных теперь его носит…

— А вот это интересно, — склонился ближе Дэлавер. — Я обязательно найду этого любителя украшений, готового оказывать сомнительные услуги. Благодарю за ценные сведения, Элизабет!

— Ведите уже, лорд Дэлавер, — криво улыбнулась Бэтти. — С таким кавалером, как вы, не страшно отправиться в последний путь…

Рэйвен осторожно взялся за милостиво протянутую руку и увлек преступницу в лабиринт коридоров. Арланд с Элой двинулись следом.

Глава 26. Забытый долг

Я была настолько потрясена произошедшим в подземелье, что с трудом воспринимала всё последовавшее далее. Оставив лорда Дэлавера во дворце разбираться с преступницей, мы с Арландом вернулись в Сен-Грейс.

Оказалось, школа не была такой уж безлюдной… На этот раз нас встретил дворецкий, тут же неподалеку обнаружился и Марк Хоуль. Лорд-попечитель распорядился, чтобы мои вещи принесли из дортуара и погрузили в ренмобиль, после чего предложил директору пройти в его кабинет для приватного разговора. Всё это время Арланд держал меня за руку, не отпуская ни на секунду. У меня не осталось сил волноваться, как это выглядело со стороны и что об этом подумал директор Хоуль. Я просто была благодарна за то чувство безопасности, что он дарил мне, согревая теплом своей ладони.

Видит Всеединый, оно мне было нужно!

Удобно устроившись рядом с Ангэлером на диванчике в кабинете директора, я очень быстро потеряла нить их разговора. Это было даже к лучшему: проживать заново всё случившееся, слушая последовательный рассказ Арланда, не хотелось.

Мои мысли крутились вокруг странного разговора, произошедшего между Бэтти и Дэлавером. Я не поняла и половины услышанного, но мне стало отчаянно интересно, кто был этот Роланд, оставленный в гробу под землей. И как он был связан с королевой? Я слышала, как безопасник тихо обронил, что обещал сопроводить Ее Величество в усыпальницу, и попросил Ангэлера закрыть проход со стороны школы, дабы исключить риск нечаянных свидетелей. Пока мы ехали в Сен-Г рейс, я попыталась расспросить Арланда на эту тему, но он отказался что-либо мне пояснить, сославшись на клятву неразглашения. Лишь загадочно улыбнулся, пообещав, что со временем я всё узнаю.

Когда мужчины закончили разговор, в кабинет директора вошла мадам Луиза и пригласила нас пообедать. Мы с Арландом в один голос пытались отказаться, но супруга директора проявила удивительную, не свойственную ее деликатной натуре, настойчивость. Решающим аргументом стало то, что девочка — то есть я — выглядит обессилевшей и бледной. Судя по обеспокоенному взгляду, которым окинул меня некромонг, так оно и было.

Ну а что они хотели? Сложно искриться жизнерадостностью после только что пережитых злоключений…

Луиза Хоуль клятвенно пообещала Ангэлеру, что мне полегчает после приема пищи, и увлекла нас в столовую. Для верности даже накапала в мою воду успокоительного. Хотя сам обед и проходил в несколько мрачной обстановке, после него я и впрямь ожила. Словно сгустившийся в голове туман разом развеялся. Теплый бульон и успокоительные капли сделали свое дело.

Когда мы покинули школу, Арланд намеревался отвезти меня в особняк на Лустгартен. Но после нескольких минут уговоров направил ренмобиль в сторону Центральной набережной. Если сегодня я пережила столкновение с безумной Бэтти, то и встречу с отцом тоже выдержу. Не хотелось откладывать эту неприятную миссию на потом и жить в ожидании грядущих ссор. А в том, что папенька с советником встретят нас далеко не с распростертыми объятиями, я не сомневалась…

Так не лучше ли покончить со всеми малоприятными делами одним днем?

Дверь дома советника Сюффрена открыл уже знакомый мне долговязый дворецкий. Он смерил Ангэлера недоверчивым взглядом, но присмотревшись ко мне повнимательнее, всё же распахнул двери, приглашая войти. Правда, в этот раз дальше холла нас проводить не успели. Спускавшийся по лестнице отец мгновенно заметил нежданных гостей, помрачнел и, сжав кулаки, бросился навстречу.

— Папа, — неуверенно начала я, но осеклась, наткнувшись на стылый взгляд родных глаз.

Впрочем, долго задерживать свое внимание на мне отец не стал и, растянув губы в злорадной ухмылке, обратился к некромонгу:

— Весьма любезно с вашей стороны, лорд Ангэлер, зайти попрощаться перед отъездом.

— Перед каким отъездом? — холодно спросил Арланд.

— Перед вашим, конечно, — скрестил руки на груди отец. — Этот скандал с убийством в вашей школе… Такое позорное пятно на репутации не получится быстренько оттереть! После подобного фиаско любой порядочный человек покинул бы Мальбург…

— Я не человек, — мрачно прозвучало в ответ.

— И то верно! О порядочности вы, полагаю, тоже не слышали… О ваших грязных делишках судачит вся столица. Уж поверьте, впредь никто из благородных семейств не отдаст дочерей в вашу школу. Наконец-то семейка Ангэлеров получила по заслугам!

— Не торопитесь с выводами, господин Дюбар.

— В отличие от вас, Ангэлер, мне некуда торопиться! А вам стоит поскорее убраться отсюда, пока я не вызвал полицмейстера…

— Полицмейстера?! — из коридора послышался встревоженный голос. В холл вплыла Беата Сюффрен. — Что здесь происходит?

— Ничего, стоящего твоего внимания, — грубо ответил сестре отец. — Лорд Ангэлер соизволил вернуть Элеонору домой. И уже уходит…

— Мы уйдем не раньше, чем получим все полагающиеся вашей дочери документы, — веско произнес Арланд.

— Вы ничего от меня не получите! — с плохо сдерживаемой злостью прошипел

отец.

— А мне от вас ничего и не надо. Всё, что хотел, я уже забрал. От вас требуется лишь отдать Элеоноре то, что и так ее по праву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению