Попаданка на факультете пророчеств - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка на факультете пророчеств | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Сейчас злюсь, — серьезно ответила я, — потому что вы снова медлите с поцелуем. Я начинаю сомневаться, что действительно нравлюсь вам, и…

Он оборвал меня, вжавшись в мои губы своими. Поцелуй вышел сумбурным, сладким, но отдающим легкой горечью. Я отстранилась первой и, перехватив его ладонь на моей щеке, попросила:

— Расскажите мне все. У меня странное ощущение, будто я пришла к финалу спектакля и пытаюсь разобраться, о чем же в нем шла речь.

Айден посерьезнел и кивнул, шагнув за мной. Я опустилась на постель, он устроился на стуле напротив. Наши колени касались друг друга, и в этом было что-то волнующее. Даже здесь, в гнетущей обстановке скорой беды, прикосновения Айдена вызывали трепет.

— Почему Элизабет убила мистера Томсона? — немного успокоившись, прямо спросила я.

— Она не убивала его, — спокойно ответил Айден. Из его глаз медленно уходило виноватое и какое-то болезненное выражение.

— Что? — я не сразу нашлась со словами. В голове с жужжанием роя пчел проносились вопросы. — Но как же…

Я почувствовала себя глупой. Выходит, попытка выяснить прошлое мистера Томсона была бесполезной тратой времени с самого начала?

Айден сцепил пальцы в замок и положил их на колени. Он выглядел, как профессор, собравшийся читать лекцию студентам. Видимо, сказывалась привычка выступать перед аудиторией.

— Сначала я тоже допустил ошибку, связав два этих дела. И заблуждался непозволительно долго… — Он досадливо дернул щекой. — Правда же в том, что Элизабет не убивала мистера Томсона. Ее целью всегда были только вы.

— Но как же…

— Ее брат часто присылал разные диковинки, иногда — опасные. Среди них оказался и сок ядовитого растения. Она не знала, как именно он действует, потому что брат не писал об этом, а спрашивать Элизабет остерегалась. Жертвой эксперимента стала сова Амелии. После этого случая она поняла, что сок по-настоящему ядовит.

— Почему же она так долго тянула?

— Ждала удобного случая. Элизабет не хотела, чтобы подозрение пало на нее.

— Статья в газете… — протянула я.

— Верно, — согласился Айден. — Увидев ее, Элизабет быстро смекнула, что можно избавиться от вас так, чтобы подумали на убийцу мистера Томсона. Она же осталась бы вне подозрений.

— Умно, — не могла не признать я.

Айден слегка пожал плечами, словно неохотно признавая мою правоту.

— Постойте! — я встрепенулась, вспомнив кое о чем. — Как же предсказание ее бабушки?

— Леди Джоана Клер уже не в том возрасте, чтобы ее предсказаниям… можно было доверять.

— Говорите как есть, — устало попросила я.

— Она давно подвержена старческой болезни, — лаконично и без эмоций ответил Айден. — Элизабет ничего не стоило внушить ей мысль о предсказании. Если повторять одну и ту же фразу по несколько раз на день, больной человек начнет считать ее своей.

— Вот как…

— И все же Элизабет ждал сюрприз. Несмотря на все ее старания, леди Джоана добавила немного от себя, — поймав мой вопрошающий взгляд Айден пояснил: — Фразы о «белой смерти» в первоначальном сценарии не было.

— О! — это все, что я смогла произнести.

— Ей пришлось скормить дозу яда и вашей Букле, чтобы оправдать слова леди Джоаны и заставить вас занервничать. Ей хотелось, чтобы вы поверили в предсказание. Тогда вы бы охотно приняли ее помощь.

— И не увидела бы в амулете опасности, — криво усмехнулась я. — Хмарь! Я ведь и правда зациклилась на «смерти в бокале».

— На это и делалась ставка.

Я снова выругалась, уже сквозь зубы. Как я могла не понять этого?

— Лошадь — тоже ее рук дело?

— Да, она хотела вас напугать, — Айден посмотрел на свои руки. Его лицо помрачнело, на нем промелькнуло раздражение, словно он на что-то досадовал. — Думаю, подогревала атмосферу к представлению с пророчеством.

Мы помолчали. Шестеренки в моей голове вращались с бешеной скоростью, пытаясь разложить все по полочкам.

— Хорошо, удивите меня. Мистер Саймон тоже ни при чем?

— В какой-то мере, — не стал спорить он. — Его действия продиктованы страхом за свою жизнь. Видите ли, с мистером Томсоном его связывало одно крупное дело, так что его опасения обоснованы.

— Хотите сказать…

— Возможно, он действительно станет следующей жертвой, если убийца решит не останавливаться и хорошенько почистить за собой следы.

— Вот почему он так стремился узнать подробности моего видения… — задумчиво проговорила я.

— Верно, мистер Саймон преследовал личный интерес, — Айден снова поднял на меня взгляд и чуть отклонился назад, словно изучая меня. — По этой же причине он присвоил себе антидот. Хотел обезопасить себя.

— Логично.

— Но не очень умно. Паника затуманила его разум, и он просто выкрал антидот из коллекции. Впрочем, тот же пресловутый животный ужас перед смертью заставил его проигнорировать мои доводы о том, что ему не угрожает опасность. Я предложил сотрудничество, ведь у нас была общая цель, но мистер Саймон отказался.

— Вы предложили… что? — пораженно спросила я.

— В музее остались следы моей магии, — пояснил он. — Меня легко могли вычислить. К тому времени я уже понял, что мистер Саймон не убийца, поэтому решил пойти ва-банк. Мне хотелось заручиться его поддержкой и уговорить отдать антидот, ведь я был уверен, что следующей жертвой станете вы.

— И как вы это поняли? — тихо поинтересовалась я, упираясь сжатыми кулаками в матрас по обе стороны от себя.

— Как только я понял, что вы — двойник Амелии из другого мира. В конце концов, откуда у вас здесь близкие?

— Вы очень проницательны…

— Я не сразу пришел к мысли о двойнике. Сначала я строил фантастические теории о сестре-близнеце, но, покопавшись в родословной семьи Бартон, отмел эти предположения. К тому же… было в вас что-то чужеродное, что сложно объяснить словами.

— В пунше, который вы мне предлагали, что-то было, так ведь?

— У меня не было универсального антидота, но я раздобыл несколько препаратов, ослабляющих действие яда. Что-то подобное вколол вам Эванс в лечебнице. Я надеялся, что это поможет. Но мои надежды рухнули, когда вас увела Элизабет. Не сомневаюсь, она быстро избавилась от моего подношения.

— Верно, — проговорила я, вспоминая полет хрустального фужера с балкона.

— Я боялся сказать вам прямо, потому что вы все время настаивали на Колесе Судьбы, поэтому… — он запнулся и отвел взгляд. — Признаться, я самонадеянно решил, что держу ситуацию под контролем.

Я мягко обхватила его ладонь своей и сжала тонкие сильные пальцы.

— Все в порядке, правда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению