Попаданка с характером - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Верхова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка с характером | Автор книги - Екатерина Верхова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

- Я переступила порог комнаты и затрепетала от страха. Мой муж уже лежал в кровати в ожидании меня, своей жены. Я была не в силах пошевелиться, чувствуя, как его взгляд проникает внутрь через мои чресла.

Я изо всех сил старалась не ржать, от того, какой именно роман я выбрала. Эдвард, кажется, натурально подвис. Зато слушал ну о-о-очень внимательно, словно там и правда было что -то сверх познавательное. Перебил только фразой:

- А теперь сделай вид, что засыпаешь.

Начала читать тише, то и дело проглатывая слова. Хотя в контексте романа проглатывать их совсем не хотелось. Чуть было не заснула самостоятельно, но Эдвард то и дело напоминал об отсчете.

- Фэйт, вставай, - тихо произнес он. - У тебя два варианта на выбор. Либо найти лорда Нанроя и забрать у него связку ключей - он как раз сейчас должен крепко спать. Либо попробовать использовать свою огненную магию, чтобы открыть мой замок. Если ты предпочтешь первый вариант, есть риск натолкнуться на какого -то стража. Можно, конечно, попробовать отговориться, но кто знает, какие указания лорд дал на такой случай. При втором случае риска с кем-то столкнуться существенно меньше, но в этом случае нам придется бежать очень поспешно. Я не знаю, какие охранки стоят на моем замке и как быстро они смогут пробудить Нанроя от сна.

Мда. Есть еще некоторые нюансы. К примеру, поместье довольно большое - и как тут найти спальню, в которой может, почивать Нанрой, не наткнувшись пусть даже на ту хрупкую девушку-служанку.

Глава 17

Мне понадобилось минут пять, чтобы взвесить все за и против и принять решение. Я сделала ставку на то, что если я попробую отыскать лорда Нанроя, то выиграю больше времени на побег. Да и в своих магических способностях я была не шибко уверена - занятия занятиями, но разбрасываться чарами получалось у меня из рук вон плохо. Вряд ли я смогу оперативно вытащить Эдварда из клетки.

В коридоре, к счастью, никого не было. Тишина стояла такая, что аж в ушах звенело. Если бы я держала регента в плену, и принцессу под охраной, я бы точно окружила все вокруг стражей. Мало ли что. А так... А так это все походило на какой-то ну очень диванный заговор.

Пройдясь по своему крылу, я осторожно заглядывала в каждую комнату, которая оказывалась открытой. Их было не так уж и много, и в большой части из них отсутствовала мебель, что лишний раз подтверждало -- поместье заброшено.

Спустилась на первый этаж, заглянула в столовую, в которой мы изволили пожрать — с. Пусто. В следующую дверь я входила чуть ли не с полпинка, уже совершенно не опасаясь, что кого-то обнаружу - поместье точно вымерло. Это и стало небольшим проколом, потому что именно в этой комнате в низком кресле, уместился лорд Нанрой. Благо, он спал, потому испугаться я банально не успела.

Положив ноги на танкетку, расстегнув верх рубашки и с какими-то бумагами на коленях. Притворив за собой дверь, я крадучись прошла внутрь. Ключи висели там же, где и раньше

- в связке на бедре.

Кхе-кхе.

Прокашлялась едва слышно.

- Нашла? - оживленно спросил Эдвард. - Ищи вытянутый ключ с темной лентой.

Присмотрелась. Лент никаких не обнаружила, а вытянутых ключей нашла аж четыре штуки. Недолго думая, осторожно взяла всю связку. Лорд Нанрой даже не дернулся. Он точно жив? Пригляделась внимательнее. Тихо, но спит - об этом свидетельствовала поднимающаяся от дыхания грудь.

Взгляд зацепился за бумаги. Хм, а это интересно - почерк отца я узнаю всегда. Прихватила с собой и их, направилась на выход. Уже готовая спускаться к темницам, я замерла. А где мы вообще находимся? Сколько нам идти хотя бы до ближайшей деревни? Без провизии, без оружия. И если искать оружейную палату - или как они здесь называют комнату, где может храниться оружие? - времени и правда не было, то вот примерный путь до кухни я просчитала. Какая вероятность того, что служанки там не окажется? Минимальная. Но рискнуть можно.

- Я очень надеюсь, что ты уже на пути ко мне, - тихо пробормотал Эдвард, будто мысли мои прочитав.

Нет, дорогой женишок, я как истинная мудрая женщина решила озаботиться провизией в дорогу.

Дверь оказалась приоткрытой, это позволило мне заглянуть внутрь и убедиться, что и там никого нет. Заходила все равно осторожно, боясь, что просто не увидела служанку. Зато когда оказалась внутри, тут же ускорилась. Нашла холщовый мешок, покидала туда каких-то булок и лежащую на столе головку сыра. Обнаружила и нож, который тоже отправился внутрь.

- Фэйт, что за шорох? Где ты? - обеспокоенно спросил Эдвард.

И как я должна кашлем отвечать на этот вопрос.

- Фэйт! С тобой все нормально?

- На кухне я, - сдавленно ответила я, завязывая мешок и уже готовая идти к темнице.

В этот же момент дверь скрипнула и на пороге оказалась та самая служанка, которая обслуживала нас за обедом. Я среагировала мгновенно: опустила мешок под кухонную стойку, чуть загнав его вниз. Мило улыбнулась.

- Здравствуйте еще раз, - хрипло произнесла я. - Я... проголодалась.

- Ваше высочество? - удивленно вылупилась на меня девушка. - Я думала, вы отдыхаете. Сейчас разбужу лорда Нанроя.

Черт, в мои планы его пробуждение совсем не входит.

- Нет! - слишком резко ответила я, пока служанка не успела скрыться за дверью. После уже спокойнее добавила: - Лучше приготовьте для меня чего-нибудь сперва. Я проголодалась.

В висках пульсировала кровь, я пыталась придумать хоть что -то, чтобы выйти из этой ситуации. На ум, как назло, ничего путного не приходило.

- Ты сможешь ее обезвредить? - напряженно спросил Эдвард. - Есть ли поблизости нож или еще что-то?

Обезвредить? Не знаю. Вот убить точно не смогу. Прежде чем схватиться за нож, нужно точно понимать, что я смогу с ним сделать. А я не понимаю. Абсолютно. Да и ножей как-то под рукой нет. Только в мешке, но как-то совсем несподручно к нему тянуться.

- Ты видишь в ней магию? - следующий вопрос от Эдварда.

А девушка тем временем поставила у входа корзину с яблоками - ну или фруктами, которые уж очень сильно на них походили - и прошла вглубь кухни.

- Что бы вы хотели?

Чтобы ты свалила куда-нибудь по тихому.

- Я бы не отказалась от того супа, что был в обед, - елейным голосом ответила я.

Этим и заслужила еще один удивленный взгляд. И только через несколько секунд, когда служанка направилась ко мне, до меня дошло, что кастрюля-то — вот она. На плите. Возле меня.

И к стыду своему сознаюсь, что кроме одного-единственного матерного слова в голову-то ничего и не приходило. Зато это слово повторялось из раза в раз, забивало буквально все мысли.

Что там Эдвард спрашивал? Вижу ли я в ней магию. Как ее, черт возьми, рассмотреть?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению