Попаданка в Зазеркалье - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Акула cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка в Зазеркалье | Автор книги - Ксения Акула

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, кто ступил на гладь священного озера Рух? — услышала я мощный бас, явно принадлежащий живому человеку, а не подводному мужчине. — Кто ты?

Я вскочила на ноги и побежала, вернее, поскользила к огромному человеку, стоявшему возле самой кромки льда. Инстинкты самосохранения молчали, пока я на всех парах неслась к своему спасителю. С чего мне показалось, что незнакомец окажется добрым и всезнающим мудрецом, который призван здесь и сейчас вернуть меня обратно?

— Кто ты? — прорычал он, протягивая руку и хватая меня за полы пальто, как только я оказалась в зоне доступности. Резкий рывок, и мое тело ставят на берег, поросший низкой серебристой травой.

— Оу, — я хочу присесть на колени и потрогать этот снежный ковер руками, но глаза незнакомца, его грубый голос и недружелюбное поведение быстро приводят мои инстинкты в норму, заставляя думать в первую очередь о спасении собственной шкуры. Он зол, разъярен и не желает мне добра.

Я дергаюсь в руках незнакомца, пытаясь отцепить его пальцы-клещи от воротника пальто, но он еще раз грубо встряхивает меня и дергает, отчего верхняя декоративная пуговка отлетает прямо ему в грудь.

— Кто ты? — настоящий рык из глубин мощного тела. — Почему ты ступила на священный лед озера Рух?

— Потому что я не знала, что он священный, — прошептала я, захлебываясь ужасом. Глаза незнакомца наливались кровью, но не в том смысле, в каком я привыкла использовать это сравнение, его зрачок и радужка краснели, пока цвет лица приобретал нездоровый землистый оттенок. Черные жесткие волосы, которыми поросла голова мужчины, встали дыбом, а рот искривился в оскале.

— Говори правду! — снова рык из самой глубины его тела.

— Я говорю правду, — прошептала, не понимая, то ли заплакать, то ли развернуться и бежать со всей мочи, куда глаза глядят.

— И то верно, — мужчина вдруг опустил руки и изумленно хлопнул ими по бокам, а я с трудом удержала равновесие. — Ты не врешь мне. Ничего не понимаю, — он покачал головой, — ты каким-то образом преодолела магический барьер вокруг священного озера Рух, ступила на лед и осталась жива.

— Я на него не ступала, я на нем очнулась, — сердито ответила незнакомцу, изумленно отмечая, что у него глаза красивого темно-синего оттенка с нормальным черным зрачком, а цвет лица ничем не отличается от моего, может, чуть темнее. Видимо, мужчина успел загореть на солнце.

Я подняла голову к небу и только сейчас поняла, что от поверхности озера до сих пор поднимался клочками туман, скрывающий местность. Где-то там, очень далеко, виднелись глянцевые пики гор, необычных на вид, словно высеченных из цельного куска бутылочного стекла, а клочок светлого неба с яркими точками-звездочками прячется в клубах молочной ваты, сырой и пронизывающей на ощупь. Мы стояли в коконе клубящегося тумана на серебристой мягкой траве.

— Невероятно, — произнесла я, ступая к границе тумана, — как же красиво.

— Стой, подожди, — попытался остановить меня незнакомец, но я уже протянула руку и резко провалилась в яму, выныривая из тумана, как заправский пловец из глубин океана.

— Ох, — машу руками, чтобы поймать равновесие, но картина, открывающаяся перед глазами, лишает опоры под ногами и выбивает из груди весь воздух. В который раз за этот бесконечный день я чувствую себя беспомощной и потерянной. — Где я? — поднимаю голову, чтобы столкнуться с вопросительным взглядом мужчины. Он поправляет широкий кожаный ремень, которым перетянут длинный бордовый плащ на меху, и топчет огромными грубыми сапогами мягкую серебристую траву, беспощадно приминая ее подошвами.

— Это долина называется Аврелия, как и наш мир. На пересечении границ континентов построена Академия для обучения всех рас, проживающих здесь. Я — маг и смотритель Академии берр Амикус Эль, а ты явилась к нам из просторов Вселенной?

Он удивленно рассматривал мою одежду и лицо, словно сканировал на узнавание.

— В горах время от времени открываются порталы и из них в Аврелию пытаются попасть страшные твари. Для них маги и демоны — самый лакомый завтрак, но ты не похожа на тех тварей. Схлопнувшиеся миры полны сгустками темной материи. Иногда она скапливается, нападая на границы живого мира. Появляется портал, отверстие из одного мира в другой, понимаешь?

Я отрицательно помотала головой.

«Нет! Абсолютно ничего не понимаю» — кричало мое подсознание, но говорить это вслух я постеснялась. И так ясно, что от меня мало толку.

— Странно, очень странно, — продолжал бубнить себе под нос берр Амикус Эль, а я рассматривала долину, восхищаясь неземным великолепием замка с прозрачными стенами и водопадом, низвергающимся с самой высокой башни. Словно сверкающие на солнце драгоценные камни, шумливые потоки неслись к подножию Академии и разбивались о хрустальные ступени, тут же испаряясь. Высокий шпиль уходил в небеса, соприкасаясь с пепельными облаками, цеплявшимися за острую золотую иглу. Смотреть на нее долго не хватало сил, слезились глаза. Вокруг замка расстилалась изумрудная равнина с сине-серебристыми расщелинами-реками, чуть дальше возвышались буграми-шапками холмы, поросшие короткими кустарниками и, наконец, горы.

На фоне бутылочных глянцевых гор, мрачными стражами возвышающихся до границы облаков, долина Аврелия выглядела хрупкой и прекрасной. Словно драгоценный камень, заключенный в благородный металл, но все портили темные каменные колонны. Кто придумал разрушить красоту хрустального замка такими нелепыми черными колоннами? Ровно пять колонн, увенчанных необычного вида часами. Я прищурилась, пытаясь рассмотреть, который час, но все циферблаты показывали совершенно разное время: на одних стрелки ползли в обратную сторону, медленно и казалось со скрипом. Одна и за ней еще одна, словно подгоняемые друг другом седые старцы. Белоснежные стрелки других часов и вовсе стояли.

— Сломаны? — спросила я берр Эля, указывая на часы, но тот снова покачал головой, удивленно вздергивая мохнатые черные брови. Берр Амикус Эль больше не казался мне страшным, но грубияном оказался еще тем.

— Пошли к ректору, — схватил меня маг под руку и потащил за собой по утоптанной серебристой траве. Я хотела возразить, что и сама могу ходить, но берр Эль так крепко держал меня и так быстро шел, что я едва успевала дышать, перебирая ногами, чтобы поспеть за могучим магом.

«Все же интересно, кто тот мужчина, что позвал меня к себе в этот мир? Почему он прячется в озере и не показывается на поверхность?»

— У меня столько вопросов к вам, — крикнула я в спину берр Элю, но тот даже не обернулся.

Трава под ногами сменилась так резко, словно я перешла еще одну невидимую границу. Только что светилась мягким серебром и вот уже ярко-изумрудная, как в моем родном мире. Даже воздух потеплел, и я ужасно потела в зимнем пальто и мокрых вязаных перчатках, противно липших к коже.

— В Академии идут занятия, поэтому мы вряд ли кого-нибудь встретим, но держись рядом. Нельзя, чтобы о твоем присутствии узнали раньше, чем ректор берр Наир примет решение насчет тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению